En este contexto, no puedo sino mencionar la situación financiera actual de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا السياق، لا يسعني إلا أن أذكر الحالة المالية الراهنة لﻷمم المتحدة. |
Declaración del Contralor sobre la situación financiera actual de las Naciones Unidas | UN | بيان من المراقب المالي عن الحالة المالية الراهنة للأمم المتحدة |
Esta información debe dar a los Estados Miembros una imagen clara y transparente de la situación financiera actual del UNITAR. | UN | وينبغي أن تقدم للدول اﻷعضاء صورة واضحة وشفافة عن الحالة المالية الراهنة لليونيتار. |
Además de los problemas de seguridad, la situación financiera actual del ACNUR dificulta el despliegue de personal suficiente en la zona de conflicto. | UN | وإلى جانب الشواغل الأمنية، فإن الوضع المالي الحالي للمفوضية يجعل من الصعب نقل العدد الكافي من الموظفين إلى منطقة الصراع. |
En épocas más recientes, se han constituido grupos restringidos para analizar diferentes soluciones de la situación financiera actual. | UN | وفي اﻵونة اﻷخيرة، شكلت أفرقة محدودة العضوية لبحث بدائل للحالة المالية الراهنة. |
Informe sobre los desafíos, las limitaciones y los obstáculos que han provocado la situación financiera actual del Convenio de Basilea y sobre las ventajas y desventajas de utilizar la moneda del país sede o el dólar de los Estados Unidos como moneda para la contabilidad y el presupuesto del Convenio | UN | تقرير عن التحديات والقيود والمعوقات التي أدت إلى الأوضاع المالية الحالية لاتفاقية بازل وعن مزايا ومضار استخدام عملة البلد المضيف أو دولار الولايات المتحدة كعملة لحسابات الاتفاقية وميزانيتها |
El Secretario General Adjunto del Departamento de Administración y Gestión formula una declaración sobre la situación financiera actual de las Naciones Unidas. | UN | أدلى وكيل اﻷمين العام ﻹدارة الشؤون المالية والتنظيمية ببيان عن الحالة المالية الراهنة لﻷمم المتحدة. |
Esta información debe dar a los Estados Miembros una imagen clara y transparente de la situación financiera actual del UNITAR. | UN | وينبغي أن تقدم للدول اﻷعضاء صورة واضحة وشفافة عن الحالة المالية الراهنة لليونيتار. |
El Secretario General Adjunto de Gestión formula una declaración sobre la situación financiera actual de las Naciones Unidas. | UN | وأدلى وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة ببيان عن الحالة المالية الراهنة للأمم المتحدة. |
Declaración del Secretario General Adjunto de Gestión sobre la situación financiera actual de las Naciones Unidas | UN | بيان وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية بشأن الحالة المالية الراهنة للأمم المتحدة |
El Secretario General Adjunto de Gestión formula una declaración sobre la situación financiera actual de las Naciones Unidas. Organización de los trabajos | UN | وأدلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية ببيان بشأن الحالة المالية الراهنة للأمم المتحدة. |
El Secretario General Adjunto de Gestión pone al corriente a la Comisión de la situación financiera actual de las Naciones Unidas. | UN | وأطلع وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية اللجنة على آخر المستجدات في الحالة المالية الراهنة للأمم المتحدة. |
Declaración del Secretario General Adjunto de Gestión sobre la situación financiera actual de las Naciones Unidas | UN | بيان وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية بشأن الحالة المالية الراهنة للأمم المتحدة |
El Secretario General Adjunto de Gestión formula una declaración sobre la situación financiera actual de las Naciones Unidas. | UN | وأدلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية ببيان عن الحالة المالية الراهنة للأمم المتحدة. |
la situación financiera actual del Organismo exige esfuerzos coordinados de todos los países donantes dirigidos a aumentar las aportaciones. | UN | وتتطلب الحالة المالية الراهنة للوكالة اتخاذ جميع البلدان المانحة خطوات منسقة من أجل زيادة مساهماتها. |
Declaración del Secretario General Adjunto de Gestión sobre la situación financiera actual de las Naciones Unidas | UN | بيانات يدلى بها وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة بشان الوضع المالي الحالي للأمم المتحدة |
El Secretario General Adjunto de Gestión formula una declaración sobre la situación financiera actual de las Naciones Unidas. | UN | وأدلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية ببيان عن الوضع المالي الحالي للأمم المتحدة. |
El informe contiene un análisis detallado de la situación financiera actual y estimaciones de los ingresos y los gastos para 1993 y 1994 en que se han tenido en cuenta los planes estratégicos presentados en documentos conexos. | UN | ويقدم التقرير أيضا تحليلا مفصلا للحالة المالية الراهنة ولتقديرات اﻹيرادات والنفقات لعامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤ التي تضم خططا استراتيجية عرضت في وثائق ذات صلة. |
Las deliberaciones revelaron que en el Grupo de Trabajo había acuerdo en cuanto a la necesidad urgente de resolver la situación financiera actual de las Naciones Unidas. | UN | ١٨ - وبينت المناقشات وجود اتفاق في الفريق العامل على أن الحاجة ملحة إلى إيجاد حل للحالة المالية الراهنة لﻷمم المتحدة. |
Informe sobre los desafíos, las limitaciones y los obstáculos que han provocado la situación financiera actual del Convenio de Basilea y sobre las ventajas y desventajas de utilizar la moneda del país sede o el dólar de los Estados Unidos como moneda para la contabilidad y el presupuesto del Convenio | UN | تقرير عن التحديات والقيود والمعوقات التي أدت إلى الأوضاع المالية الحالية لاتفاقية بازل وعن مزايا ومضار استخدام عملة البلد المضيف أو دولار الولايات المتحدة كعملة لحسابات الاتفاقية وميزانيتها |
Declaración del Contralor acerca de la situación financiera actual de las Naciones Unidas | UN | بيان من المراقب المالي بشأن الوضع المالي الراهن للأمم المتحدة |
No se llegó a un acuerdo en las deliberaciones del Grupo de Trabajo sobre la cuestión de que la situación financiera actual de las Naciones Unidas está vinculada a la metodología de las escalas de cuotas ni sobre la necesidad de su posible revisión. | UN | ٢٧ - لم ينشأ اتفاق في مناقشات الفريق العامل على أن الحالة المالية الحالية لﻷمم المتحدة ترتبط بمنهجية جداول اﻷنصبة المقررة، وعلى الحاجة لتنقيحها المحتمل. |
la situación financiera actual no tiene vínculo alguno con el sistema de cuotas. | UN | والحالة المالية الراهنة لا ترتبط بنظام اﻷنصبة المقررة. |