"la situación financiera actual" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحالة المالية الراهنة
        
    • الوضع المالي الحالي
        
    • للحالة المالية الراهنة
        
    • الأوضاع المالية الحالية
        
    • الوضع المالي الراهن
        
    • الحالة المالية الحالية
        
    • حالة التمويل الراهنة
        
    • والحالة المالية الراهنة
        
    En este contexto, no puedo sino mencionar la situación financiera actual de las Naciones Unidas. UN وفي هذا السياق، لا يسعني إلا أن أذكر الحالة المالية الراهنة لﻷمم المتحدة.
    Declaración del Contralor sobre la situación financiera actual de las Naciones Unidas UN بيان من المراقب المالي عن الحالة المالية الراهنة للأمم المتحدة
    Esta información debe dar a los Estados Miembros una imagen clara y transparente de la situación financiera actual del UNITAR. UN وينبغي أن تقدم للدول اﻷعضاء صورة واضحة وشفافة عن الحالة المالية الراهنة لليونيتار.
    Además de los problemas de seguridad, la situación financiera actual del ACNUR dificulta el despliegue de personal suficiente en la zona de conflicto. UN وإلى جانب الشواغل الأمنية، فإن الوضع المالي الحالي للمفوضية يجعل من الصعب نقل العدد الكافي من الموظفين إلى منطقة الصراع.
    En épocas más recientes, se han constituido grupos restringidos para analizar diferentes soluciones de la situación financiera actual. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، شكلت أفرقة محدودة العضوية لبحث بدائل للحالة المالية الراهنة.
    Informe sobre los desafíos, las limitaciones y los obstáculos que han provocado la situación financiera actual del Convenio de Basilea y sobre las ventajas y desventajas de utilizar la moneda del país sede o el dólar de los Estados Unidos como moneda para la contabilidad y el presupuesto del Convenio UN تقرير عن التحديات والقيود والمعوقات التي أدت إلى الأوضاع المالية الحالية لاتفاقية بازل وعن مزايا ومضار استخدام عملة البلد المضيف أو دولار الولايات المتحدة كعملة لحسابات الاتفاقية وميزانيتها
    El Secretario General Adjunto del Departamento de Administración y Gestión formula una declaración sobre la situación financiera actual de las Naciones Unidas. UN أدلى وكيل اﻷمين العام ﻹدارة الشؤون المالية والتنظيمية ببيان عن الحالة المالية الراهنة لﻷمم المتحدة.
    Esta información debe dar a los Estados Miembros una imagen clara y transparente de la situación financiera actual del UNITAR. UN وينبغي أن تقدم للدول اﻷعضاء صورة واضحة وشفافة عن الحالة المالية الراهنة لليونيتار.
    El Secretario General Adjunto de Gestión formula una declaración sobre la situación financiera actual de las Naciones Unidas. UN وأدلى وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة ببيان عن الحالة المالية الراهنة للأمم المتحدة.
    Declaración del Secretario General Adjunto de Gestión sobre la situación financiera actual de las Naciones Unidas UN بيان وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية بشأن الحالة المالية الراهنة للأمم المتحدة
    El Secretario General Adjunto de Gestión formula una declaración sobre la situación financiera actual de las Naciones Unidas. Organización de los trabajos UN وأدلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية ببيان بشأن الحالة المالية الراهنة للأمم المتحدة.
    El Secretario General Adjunto de Gestión pone al corriente a la Comisión de la situación financiera actual de las Naciones Unidas. UN وأطلع وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية اللجنة على آخر المستجدات في الحالة المالية الراهنة للأمم المتحدة.
    Declaración del Secretario General Adjunto de Gestión sobre la situación financiera actual de las Naciones Unidas UN بيان وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية بشأن الحالة المالية الراهنة للأمم المتحدة
    El Secretario General Adjunto de Gestión formula una declaración sobre la situación financiera actual de las Naciones Unidas. UN وأدلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية ببيان عن الحالة المالية الراهنة للأمم المتحدة.
    la situación financiera actual del Organismo exige esfuerzos coordinados de todos los países donantes dirigidos a aumentar las aportaciones. UN وتتطلب الحالة المالية الراهنة للوكالة اتخاذ جميع البلدان المانحة خطوات منسقة من أجل زيادة مساهماتها.
    Declaración del Secretario General Adjunto de Gestión sobre la situación financiera actual de las Naciones Unidas UN بيانات يدلى بها وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة بشان الوضع المالي الحالي للأمم المتحدة
    El Secretario General Adjunto de Gestión formula una declaración sobre la situación financiera actual de las Naciones Unidas. UN وأدلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية ببيان عن الوضع المالي الحالي للأمم المتحدة.
    El informe contiene un análisis detallado de la situación financiera actual y estimaciones de los ingresos y los gastos para 1993 y 1994 en que se han tenido en cuenta los planes estratégicos presentados en documentos conexos. UN ويقدم التقرير أيضا تحليلا مفصلا للحالة المالية الراهنة ولتقديرات اﻹيرادات والنفقات لعامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤ التي تضم خططا استراتيجية عرضت في وثائق ذات صلة.
    Las deliberaciones revelaron que en el Grupo de Trabajo había acuerdo en cuanto a la necesidad urgente de resolver la situación financiera actual de las Naciones Unidas. UN ١٨ - وبينت المناقشات وجود اتفاق في الفريق العامل على أن الحاجة ملحة إلى إيجاد حل للحالة المالية الراهنة لﻷمم المتحدة.
    Informe sobre los desafíos, las limitaciones y los obstáculos que han provocado la situación financiera actual del Convenio de Basilea y sobre las ventajas y desventajas de utilizar la moneda del país sede o el dólar de los Estados Unidos como moneda para la contabilidad y el presupuesto del Convenio UN تقرير عن التحديات والقيود والمعوقات التي أدت إلى الأوضاع المالية الحالية لاتفاقية بازل وعن مزايا ومضار استخدام عملة البلد المضيف أو دولار الولايات المتحدة كعملة لحسابات الاتفاقية وميزانيتها
    Declaración del Contralor acerca de la situación financiera actual de las Naciones Unidas UN بيان من المراقب المالي بشأن الوضع المالي الراهن للأمم المتحدة
    No se llegó a un acuerdo en las deliberaciones del Grupo de Trabajo sobre la cuestión de que la situación financiera actual de las Naciones Unidas está vinculada a la metodología de las escalas de cuotas ni sobre la necesidad de su posible revisión. UN ٢٧ - لم ينشأ اتفاق في مناقشات الفريق العامل على أن الحالة المالية الحالية لﻷمم المتحدة ترتبط بمنهجية جداول اﻷنصبة المقررة، وعلى الحاجة لتنقيحها المحتمل.
    la situación financiera actual no tiene vínculo alguno con el sistema de cuotas. UN والحالة المالية الراهنة لا ترتبط بنظام اﻷنصبة المقررة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more