ويكيبيديا

    "la situación general del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحالة العامة في
        
    • للحالة العامة في
        
    • البيئة الداعمة العامة في
        
    • الوضع العام في
        
    • بالحالة العامة داخل
        
    • الحالة اﻻجمالية في
        
    • الموقف العام في
        
    Siria está extremadamente preocupada respecto de la situación general del Afganistán y por el hecho de que, continúa el derramamiento de sangre. UN إن سوريا يساورها بالغ القلق إزاء الحالة العامة في أفغانستان نتيجة لاستمرار الاقتتال الدموي.
    65. El Relator Especial sigue preocupado ante la situación general del país y la continua violencia y las matanzas de civiles. UN ٥٦- وما زال المقرر الخاص قلقا إزاء الحالة العامة في البلد وإزاء استمرار العنف والمذابح المرتكبة ضد المدنيين.
    Al mismo tiempo, la situación general del continente sigue distando de ser estable. UN وفي الوقت ذاته، لا تزال الحالة العامة في القارة أبعد ما تكون عن الاستقرار.
    Si así fuera, mejoraría la situación general del país y se evitaría perder más impulso. UN وسيترتب على هذا تأثير إيجابي بالنسبة للحالة العامة في البلد ويحول دون تبدد الزخم أكثر من ذلك.
    Efecto de la situación general del Sudán en la ejecución del cuarto programa UN أثر البيئة الداعمة العامة في السودان على تنفيذ البرنامج القطري الرابع
    En gran medida, con el paso del tiempo y el importante giro que se ha producido en la situación general del Oriente Medio en ese intervalo, parecen haberse alcanzado soluciones adecuadas para este conjunto de cuestiones. UN ويبدو أنه تم التوصل، إلى حد كبير جدا، ومع مرور الوقت والتحول الكبير في الوضع العام في الشرق اﻷوسط في تلك الفترة، إلى حلول لهاتين المجموعتين من المسائل وافية بالغرض.
    Por ello, el Subcomité se interesa especialmente en la situación general del país en lo que respecta al disfrute de los derechos humanos y en la forma en que repercute en la situación de las personas privadas de libertad. UN لذلك، تهتم اللجنة الفرعية اهتماماً بالغاً بالحالة العامة داخل البلدان فيما يتعلق بالتمتع بحقوق الإنسان وبالشكل الذي تؤثر به هذه المسألة في حالة المحرومين من حريتهم؛
    De todas maneras, estas medidas no han mejorado la situación general del país y será necesario intensificar su aplicación. UN غير أن هذه التدابير لم تسفر عن تحسين الحالة اﻹجمالية في البلد، ويلزم مواصلة العمل على تنفيذ هذه التدابير بتعمق.
    El actual período de sesiones se inicia en momentos en que la situación general del mundo es cada vez más compleja y entraña motivos de preocupación y de esperanza. UN تُفتتح هذه الدورة في وقت يتزايد تعقد الحالة العامة في العالم، مع وجود أسباب تدعو إلى القلق وأسباب تبعث على الأمل.
    Este sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General nuevamente nos ofrece la oportunidad de reflexionar sobre la situación general del mundo. UN تتيح لنا الدورة السادسة والستون للجمعية العامة مرة أخرى فرصة للتفكير في الحالة العامة في العالم.
    63. Se pidió al Secretario General que continuara supervisando la situación general del Afganistán y que pusiera a disposición sus buenos oficios. UN ٦٣ - طُلب إلى اﻷمين العام أن يواصل مراقبة الحالة العامة في أفغانستان وأن يعرض بذل مساعيه الحميدة.
    Además, continuó presidiendo con determinación el proceso sistemático de transición hacia un sistema democrático e hizo todo lo posible para mejorar la situación general del país en todas las esferas. UN كما مضت بعزم في اﻹشراف على الانتقال النظامي باتجاه إقامة نظام ديمقراطي ولم تدخر أي جهد لتحسين الحالة العامة في البلد على جميع الصعد.
    Al mismo tiempo, el Gobierno hace todo lo posible para mejorar la situación general del país frente a diversos condicionantes y obstáculos y a presiones políticas injustificables. UN وهي في الوقت نفسه لا تدخر أي جهد لتحسين الحالة العامة في البلد رغم مختلف القيود والعوائق الى جانب الضغوط السياسية المفرطة.
    la situación general del país permaneció en calma durante el recuento de los votos, que comenzó inmediatamente después del cierre de los centros electorales en presencia de los representantes de los partidos políticos y los observadores internacionales. UN وظلت الحالة العامة في البلد هادئة طيلة عملية فرز اﻷصوات، التي بدأت فور إغلاق مراكز التصويت بحضور ممثلين عن اﻷحزاب السياسية ومراقبين دوليين.
    8.4.1. Las organizaciones internacionales que trabajan en Malawi contratan personal local según sus necesidades y políticas. Sin embargo, la mayoría de las mujeres contratadas realizan funciones de apoyo, lo que refleja la situación general del país. UN 8-4-1- المنظمات الدولية التي تعمل في ملاوي توظف الملاويين حسب احتياجات وسياسات تلك المنظمات ومع ذلك فمعظم النساء الملاويات الموظفات يعملن في وظائف الدعم مما يمثل انعكاسا للحالة العامة في البلاد.
    En su informe, el Relator Especial insiste igualmente, y el Sudán se felicita de ello, en el hecho de que, a causa de las consecuencias dramáticas del conflicto armado en la situación general del país, éste ya necesita y necesitará una importante asistencia exterior. UN وقال إن المقرر الخاص أكد أيضا في تقريره، والسودان ترحب بذلك على أنه نظرا للنتائج المأساوية للنزاع المسلح بالنسبة للحالة العامة في البلد فإن هذا اﻷخير يحتاج بالفعل وسيحتاج في المستقبل إلى مساعدة كبيرة من الخارج.
    El Presidente Ahmad Tejan Kabbah y el Vicepresidente Solomon Berewa se reunieron con la misión por separado, presentando su evaluación de la situación general del país y de la subregión, así como las opiniones del Gobierno sobre el retiro de la UNAMSIL y la posible presencia de fuerzas de mantenimiento de la paz después del retiro de la Misión. UN وقام الرئيس أحمد تيجان كبه ونائب الرئيس سالومون بيريوا باستقبال البعثة في اجتماعات منفصلة وقدما تقييمهما للحالة العامة في البلد وفي المنطقة دون الإقليمية، ووجهات نظر الحكومة فيما يتعلق بانسحاب البعثة وحضور الأمم المتحدة الممكن لحفظ السلام بعد انسحاب البعثة.
    Efecto de la situación general del Sudán en la ejecución del cuarto programa del país (93/20, III) UN أثر البيئة الداعمة العامة في السودان على تنفيذ البرنامج القطري الرابع )٩٣/٢٠، ثالثا(
    Tomó nota del informe sobre el efecto de la situación general del Sudán en la ejecución del cuarto programa (DP/1994/16); UN أحاط علما بالتقرير المتعلق بأثر البيئة الداعمة العامة في السودان على تنفيذ البرنامج القطري الرابع (DP/1994/16)؛
    La misión de seguimiento se difiere atendiendo a la situación general del país. UN ولم تُوفَد بعثة المتابعة بعد، ريثما يتغير الوضع العام في ذلك البلد.
    la situación general del Chad ha experimentado considerables progresos desde la última reunión del Comité. UN 94 - شهد الوضع العام في تشاد تقدماً ملحوظاً منذ الاجتماع الأخير للجنة.
    Por ello, el Subcomité se interesa especialmente en la situación general del país en lo que respecta al disfrute de los derechos humanos y en la forma en que repercute en la situación de las personas privadas de libertad. UN لذلك، تهتم اللجنة الفرعية اهتماماً بالغاً بالحالة العامة داخل البلدان فيما يتعلق بالتمتع بحقوق الإنسان وبالشكل الذي تؤثر به هذه المسألة في حالة المحرومين من حريتهم؛
    El Comité toma nota de que el Estado Parte ha invocado la seguridad nacional al referirse a la situación general del país y la amenaza planteada por los " comunistas de Corea del Norte " . UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تتمسك بالأمن القومي بالإشارة إلى الموقف العام في البلاد وإلى التهديد الذي يثيره " الشيوعيون من كوريا الشمالية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد