Este año la sociedad civil de todo el mundo conmemora el Día Internacional de la Mujer con protestas contra la guerra, con campañas por el desarme nuclear y exigiendo la igualdad de participación en todas las instancias decisorias. | UN | ويحتفل المجتمع المدني في جميع أنحاء العالم في هذه السنة بيوم المرأة الدولي من خلال إدانة الحرب وشن حملات لنزع السلاح النووي والمطالبة بالمشاركة في جميع مستويات صنع القرار على قدم المساواة. |
La segunda ronda de financiación fue recibida con gran entusiasmo por la sociedad civil de todo el mundo. | UN | وحظيت الجولة الثانية للتمويل بتصويت حماسي ساحق من المجتمع المدني في جميع أرجاء العالم. |
Asistieron al Foro de organizaciones no gubernamentales más de 1.500 representantes de organizaciones de la sociedad civil de todo el mundo. | UN | وحضر محفل المنظمات غير الحكومية أكثر من 500 1 ممثل لمنظمات المجتمع المدني من جميع أنحاء العالم. |
Asistieron a la conferencia unos 400 participantes, entre ellos los representantes de los Estados y las organizaciones internacionales, profesionales, académicos y miembros de la sociedad civil de todo el mundo. | UN | وحضر المؤتمر حوالي 400 مشارك، بمن فيهم ممثلو بعض الدول والمنظمات الدولية، وأخصائيون وأكاديميون وأعضاء من المجتمع المدني من جميع أنحاء العالم. |
Grupos de la sociedad civil de todo el mundo intervinieron en forma intensa y creativa. | UN | وقد اشتركت في ذلك بعمق وبإبداع مجموعات المجتمع المدني عبر أنحاء العالم. |
Los participantes en la Campaña de los Estados Unidos por poner fin a la ocupación israelí y los miembros de diversas organizaciones de la sociedad civil de todo el mundo mantenemos nuestro compromiso de poner fin a la ocupación israelí del territorio palestino. | UN | وفي حملة الولايات المتحدة لإنهاء الاحتلال الإسرائيلي، وفي منظمات المجتمع المدني حول العالم، لا نزال ملتزمين بإنهاء احتلال إسرائيل للأراضي الفلسطينية. |
La Secretaría ha proporcionado asistencia financiera y técnica a organizaciones de la sociedad civil de todo el país para que lleven a cabo campañas de sensibilización. | UN | ولقد وفرت الأمانة الدعم المالي والتقني لمنظمات المجتمع المدني في كافة أنحاء البلد بهدف الاضطلاع بحملات التوعية. |
Insto a los Estados Miembros y a las organizaciones de la sociedad civil de todo el mundo a que adopten esa estrategia. | UN | وأحث الدول الأعضاء ومنظمات المجتمع المدني في كل مكان على الانضمام إلى هذه الاستراتيجية. |
En ese informe se examina la situación de la sociedad de la información desde la perspectiva de las organizaciones de la sociedad civil de todo el mundo. | UN | ويغطي التقرير حالة مجتمع المعلومات من منظور منظمات المجتمع المدني في مختلف أرجاء العالم. |
Las asociaciones de la sociedad civil de todo el país están construyendo activamente una sociedad democrática, estable, próspera y unificada. | UN | وتعأمل منظمات المجتمع المدني في جميع أنحاء البلد بنشاط من أجل بناء مجتمع ديمقراطي مستقر وموحد يرفرف عليه الرخاء. |
Durante dicho período, las autoridades de Burundi emprendieron una amplia campaña de sensibilización e información, transmitida por la televisión y dirigida a diversos sectores de la sociedad civil de todo el país con miras a convencerlos de la legitimidad de las negociaciones emprendidas y de la necesidad de continuarlas. | UN | وخلال هذه الفترة قامت السلطات البوروندية بحملة توعية وتوضيح واسعة لقطاعات متنوعة من المجتمع المدني في جميع أنحاء البلد، ساعد فيها التليفزيون، ﻹقناعها بشرعية المفاوضات الجارية وبضرورة مواصلتها. |
Un orador destacó la importancia de promover contactos con las organizaciones de la sociedad civil de todo el mundo, incluso mediante las misiones del Consejo y no sólo con las organizaciones representadas en Nueva York. | UN | وأبرز أحد المتحدثين أهمية تعزيز التواصل مع منظمات المجتمع المدني في جميع أنحاء العالم، بما في ذلك عن طريق بعثات المجلس، وليس فقط مع تلك الممثّلة في نيويورك. |
Para apoyar esas actividades, la UNAMA y la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán realizaron en 2006 actividades de proyección con agentes de la sociedad civil de todo el país. | UN | ولدعم هذه الأنشطة، اضطلعت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان ولجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان بأنشطة توعوية في عام 2006 شملت فعاليات المجتمع المدني في جميع أنحاء البلد. |
Participarán la familia de las Naciones Unidas, los sectores público y privado, los medios de comunicación, educadores, centros escolares, artistas y otros representantes de la sociedad civil de todo el mundo. | UN | فسيضم أسرة الأمم المتحدة، والقطاعين العام والخاص، ووسائط الإعلام، والمربين، والمدارس، والفنانين، وغيرهم من ممثلي المجتمع المدني في جميع أرجاء العالم. |
También han permitido que los expertos y los representantes de instituciones nacionales de derechos humanos y los miembros de la sociedad civil de todo el mundo hicieran una contribución importante a las deliberaciones del Consejo. | UN | كما مكنت الخبراء وممثلي المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وأعضاء المجتمع المدني من جميع أرجاء العالم من الإسهام بصورة مجدية في مداولات المجلس. |
8. El presente informe es el resultado de la colaboración entre el Gobierno de los Estados Unidos y representantes de la sociedad civil de todo el país. | UN | 8- وهذا التقرير هو نتاج التعاون بين حكومة الولايات المتحدة وممثلي المجتمع المدني من جميع أنحاء الولايات المتحدة. |
Algunos Estados Miembros han puesto en marcha iniciativas nacionales que servirán de base a los debates sobre el tema y que han contado con la participación de diversas organizaciones de la sociedad civil de todo el mundo. | UN | ولقد أطلق بعض الدول الأعضاء مبادرات وطنية لكي تسترشد بها المناقشات التي جرت بشأن هذا الموضوع، والتي شهدت مشاركة عدد من منظمات المجتمع المدني من جميع أنحاء العالم. |
De hecho, los derechos de los refugiados siguen siendo otro motivo de preocupación para las organizaciones de la sociedad civil de todo el mundo. | UN | وما زالت حقوق اللاجئين، بطبيعة الحال، شاغلاً أساسياً لمنظمات المجتمع المدني عبر العالم. |
Es fundamental recabar la participación de las organizaciones de la sociedad civil de todo el mundo. | UN | ومن الأساسي إشراك منظمات المجتمع المدني عبر العالم. |
Ese importante avance es fruto de años de colaboración de gobiernos nacionales interesados, organizaciones de la sociedad civil de todo el mundo, instituciones nacionales de derechos humanos y expertos a los niveles internacional y nacional. | UN | ويأتي ذلك الإنجاز نتيجة سنوات من انخراط الحكومات الوطنية المهتمة، ومنظمات المجتمع المدني حول العالم، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والخبراء على الصعيدين الدولي والوطني. |
Se seguirán desarrollando las bibliotecas depositarias de las Naciones Unidas, que son más de 350, para hacer de ellas canales eficaces de comunicación con la sociedad civil de todo el mundo. | UN | وسيجري مواصلة تطوير مكتبات اﻹيداع التابعة لﻷمم المتحدة، التي يتجاوز عددها ٣٥٠ مكتبة، بحيث تصبح قنوات فعالة للاتصال مع المجتمع المدني في كافة أنحاء العالم. |
En consecuencia, durante el año siguiente las organizaciones de la sociedad civil de todo el mundo se organizaron y crearon la Alianza Mundial para la Prevención de Conflictos Armados. | UN | واستجابة لهذه الدعوة، نظمت منظمات المجتمع المدني في كل أنحاء العالم صفوفها في السنة التالية وشكلت الشراكة العالمية من أجل منع نشوب النزاعات المسلحة. |
Asimismo, la Unión Europea continúa siendo el principal donante a la labor de las organizaciones de la sociedad civil de todo el mundo en pro de la abolición de la pena de muerte. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يزال الاتحاد الأوروبي هو الداعم الرئيسي للجهود التي تبذلها منظمات المجتمع المدني في مختلف أنحاء العالم بغية إلغاء عقوبة الإعدام. |
En el marco de este programa, el Departamento ha entablado nuevas colaboraciones con organizaciones de la sociedad civil de todo el mundo que cuentan con un historial acreditado en materia de recordación del Holocausto y de educación al respecto. | UN | وكجزء من هذا البرنامج، بدأت الإدارة شراكات جديدة مع منظمات المجتمع المدني على نطاق العالم التي لديها سجل معترف به في إحياء ذكرى المحرقة والتثقيف بشأنها. |
Asistieron a la conferencia representantes de los gobiernos locales y la sociedad civil de todo el Afganistán. | UN | وحضر المؤتمر ممثلو الحكومات المحلية والمجتمع المدني من جميع أنحاء أفغانستان. |