Esto pone de relieve la necesidad de estrechar las relaciones de asociación orientadas a fines concretos con agentes locales de la sociedad civil y el Gobierno. | UN | ويؤكد ذلك على الحاجة إلى وجود شراكة أوثق مع الجهات المحلية في المجتمع المدني والحكومة. |
Ese apoyo ha consistido, entre otras cosas, en facilitar el diálogo sobre políticas entre la sociedad civil y el Gobierno en el marco de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. | UN | وقد تضمن ذلك تيسير إقامة حوار بشأن السياسات بين المجتمع المدني والحكومة في إطار إعداد ورقة استراتيجية الحد من الفقر. |
v) La colaboración con los grupos de jóvenes, la sociedad civil y el Gobierno local para realizar actividades de concienciación y generar apoyo a los estudiantes; | UN | ' 5` التعاون مع المجموعات الشبابية، وتنظيمات المجتمع المدني والحكومة المحلية لزيادة التوعية وفرص الدعم الطلابي؛ |
En el Brasil, las oficinas de las Naciones Unidas colaboraban con la sociedad civil y el Gobierno en diversas cuestiones relacionadas con los jóvenes. | UN | وذكرت أن مكاتب الأمم المتحدة في البرازيل تعمل مع منظمات المجتمع المدني والحكومة بشأن مختلف المسائل المتصلة بالشباب. |
Se precisa una mayor cooperación en Burundi entre la sociedad civil y el Gobierno. | UN | كما أن الأمر بحاجة إلي مزيد من التعاون بين المجتمع المدني وحكومة بوروندي. |
Número de reuniones de coordinación con representantes de los donantes, la sociedad civil y el Gobierno | UN | عدد اجتماعات التنسيق مع المانحين وممثلي المجتمع المدني والحكومة |
Desea también tener más datos acerca de cualesquiera experiencias que se hayan realizado en cooperación entre la sociedad civil y el Gobierno. | UN | وأضافت أنها تودّ أن تسمع المزيد عن أي تجارب في التعاون بين المجتمع المدني والحكومة. |
Además, se procuró afianzar la alianza entre la sociedad civil y el Gobierno para reducir la tasa de deserción escolar. | UN | وعلاوة على ذلك، بُذلت الجهود لتعزيز الشراكة بين المجتمع المدني والحكومة بقصد الحد من معدل الانقطاع عن المدرسة. |
La educación en la esfera del desarme y la no proliferación debería ser una comunicación en dos sentidos entre la sociedad civil y el Gobierno. | UN | ينبغي للتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار أن يكون اتصالا ذي اتجاهين بين المجتمع المدني والحكومة. |
Además, la educación también implica una comunicación en dos direcciones entre la sociedad civil y el Gobierno. | UN | وما هو أكثر من ذلك أن يتضمن أيضا التعليم الاتصال باتجاهين بين المجتمع المدني والحكومة. |
La sensibilización pública y la información acerca del artículo IV, párrafo 12, de la Constitución de Palau exigirán la plena cooperación de la sociedad civil y el Gobierno. | UN | فتوعية الجمهور وتثقيفه بشأن الفقرة 12 من المادة 4 من دستور بالاو يقتضيان شراكة كاملة بين المجتمع المدني والحكومة. |
Esa fue la primera reunión celebrada en varios años entre una amplia gama de representantes de la sociedad civil y el Gobierno sobre cuestiones de derechos humanos. | UN | وكان هذا أول اجتماع يُعقد مند سنوات عديدة بين طائفة عريضة من ممثلي المجتمع المدني والحكومة لمعالجة قضايا حقوق الإنسان. |
la sociedad civil y el Gobierno son dos actores diferentes con funciones diferentes, y debe mantenerse una distancia sustancial entre ambos. | UN | فكل من المجتمع المدني والحكومة جهة فاعلة مختلفة عن الأخرى ولكل منهما دوره، وينبغي الإبقاء على مسافة حقيقية بينهما. |
La Organización de los Estados Americanos impulsó esta ley de gran alcance, que han examinado exhaustivamente la sociedad civil y el Gobierno. | UN | وتقود منظمة الدول الأمريكية هذا القانون الشامل الذي محّصه المجتمع المدني والحكومة باستفاضة. |
Expresó la esperanza de que la sociedad civil y el Gobierno pudieran trabajar juntos, en particular en la preparación del informe provisional. | UN | وأمِلت في أن يتمكن المجتمع المدني والحكومة من العمل معاً، لا سيما في إعداد التقرير المرحلي. |
16. En el Brasil, el diálogo abierto entre la sociedad civil y el Gobierno ha dado renovado ímpetu al movimiento femenino. | UN | ١٦ - وأشارت إلى أن الحوار المفتوح في البرازيل بين المجتمع المدني والحكومة قد أعطى زخما متجددا للحركة النسائية. |
72. En el Brasil el diálogo abierto entre la sociedad civil y el Gobierno ha dado nuevo impulso a las actividades sobre derechos humanos. | UN | ٧٢ - وذكرت أن الحوار المفتوح بين المجتمع المدني والحكومة في البرازيل أعطى دفعة لﻷنشطة المتعلقة بحقوق اﻹنسان. |
Se subrayó también la necesidad de intensificar el fomento de capacidad en las instituciones académicas, en el lugar de trabajo y en las asociaciones entre la sociedad civil y el Gobierno. | UN | كما أولي تركيز لضرورة زيادة بناء القدرات في المؤسسات الأكاديمية وأماكن العمل وفي الشراكات القائمة بين المجتمع المدني والحكومة. |
Se precisa una mayor cooperación en Burundi entre la sociedad civil y el Gobierno. | UN | كما أن الأمر بحاجة إلى مزيد من التعاون بين المجتمع المدني وحكومة بوروندي. |
la sociedad civil y el Gobierno deben hacer esfuerzos para fortalecer la sociedad civil de manera que pueda abogar efectivamente por el progreso de la situación de los ecuatorianos afrodescendientes y contribuir a la lucha contra la discriminación de que son objeto. | UN | وينبغي للمجتمع المدني والحكومة بذل جهود لتعزيز المجتمع المدني حتى يتمكن من الدفاع بصورة فعالة عن تطوير حالة الإكوادوريين المنحدرين من أصل أفريقي والمساهمة في مكافحة التمييز الذي يواجهونه. |
En Noruega hemos establecido una cooperación estrecha entre el sector comercial, la sociedad civil y el Gobierno en cuestiones de derechos humanos. | UN | وفي النرويج نتعاون تعاونا وثيقا فيما بين قطاع العمل والمجتمع المدني والحكومة بشــأن مسائــل حقوق اﻹنسان. |
:: Nuevas asociaciones creadas entre los grupos de la sociedad civil y el Gobierno para la supervisión y la presentación de informes | UN | إقامة شراكات جديدة بين جماعات المجتمع المدني والحكومات في عمليات الرصد وإعداد التقارير |