"la sociedad civil y el gobierno" - Translation from Spanish to Arabic

    • المجتمع المدني والحكومة
        
    • المجتمع المدني وحكومة
        
    • للمجتمع المدني والحكومة
        
    • والمجتمع المدني والحكومة
        
    • المجتمع المدني والحكومات
        
    Esto pone de relieve la necesidad de estrechar las relaciones de asociación orientadas a fines concretos con agentes locales de la sociedad civil y el Gobierno. UN ويؤكد ذلك على الحاجة إلى وجود شراكة أوثق مع الجهات المحلية في المجتمع المدني والحكومة.
    Ese apoyo ha consistido, entre otras cosas, en facilitar el diálogo sobre políticas entre la sociedad civil y el Gobierno en el marco de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. UN وقد تضمن ذلك تيسير إقامة حوار بشأن السياسات بين المجتمع المدني والحكومة في إطار إعداد ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    v) La colaboración con los grupos de jóvenes, la sociedad civil y el Gobierno local para realizar actividades de concienciación y generar apoyo a los estudiantes; UN ' 5` التعاون مع المجموعات الشبابية، وتنظيمات المجتمع المدني والحكومة المحلية لزيادة التوعية وفرص الدعم الطلابي؛
    En el Brasil, las oficinas de las Naciones Unidas colaboraban con la sociedad civil y el Gobierno en diversas cuestiones relacionadas con los jóvenes. UN وذكرت أن مكاتب الأمم المتحدة في البرازيل تعمل مع منظمات المجتمع المدني والحكومة بشأن مختلف المسائل المتصلة بالشباب.
    Se precisa una mayor cooperación en Burundi entre la sociedad civil y el Gobierno. UN كما أن الأمر بحاجة إلي مزيد من التعاون بين المجتمع المدني وحكومة بوروندي.
    Número de reuniones de coordinación con representantes de los donantes, la sociedad civil y el Gobierno UN عدد اجتماعات التنسيق مع المانحين وممثلي المجتمع المدني والحكومة
    Desea también tener más datos acerca de cualesquiera experiencias que se hayan realizado en cooperación entre la sociedad civil y el Gobierno. UN وأضافت أنها تودّ أن تسمع المزيد عن أي تجارب في التعاون بين المجتمع المدني والحكومة.
    Además, se procuró afianzar la alianza entre la sociedad civil y el Gobierno para reducir la tasa de deserción escolar. UN وعلاوة على ذلك، بُذلت الجهود لتعزيز الشراكة بين المجتمع المدني والحكومة بقصد الحد من معدل الانقطاع عن المدرسة.
    La educación en la esfera del desarme y la no proliferación debería ser una comunicación en dos sentidos entre la sociedad civil y el Gobierno. UN ينبغي للتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار أن يكون اتصالا ذي اتجاهين بين المجتمع المدني والحكومة.
    Además, la educación también implica una comunicación en dos direcciones entre la sociedad civil y el Gobierno. UN وما هو أكثر من ذلك أن يتضمن أيضا التعليم الاتصال باتجاهين بين المجتمع المدني والحكومة.
    La sensibilización pública y la información acerca del artículo IV, párrafo 12, de la Constitución de Palau exigirán la plena cooperación de la sociedad civil y el Gobierno. UN فتوعية الجمهور وتثقيفه بشأن الفقرة 12 من المادة 4 من دستور بالاو يقتضيان شراكة كاملة بين المجتمع المدني والحكومة.
    Esa fue la primera reunión celebrada en varios años entre una amplia gama de representantes de la sociedad civil y el Gobierno sobre cuestiones de derechos humanos. UN وكان هذا أول اجتماع يُعقد مند سنوات عديدة بين طائفة عريضة من ممثلي المجتمع المدني والحكومة لمعالجة قضايا حقوق الإنسان.
    la sociedad civil y el Gobierno son dos actores diferentes con funciones diferentes, y debe mantenerse una distancia sustancial entre ambos. UN فكل من المجتمع المدني والحكومة جهة فاعلة مختلفة عن الأخرى ولكل منهما دوره، وينبغي الإبقاء على مسافة حقيقية بينهما.
    La Organización de los Estados Americanos impulsó esta ley de gran alcance, que han examinado exhaustivamente la sociedad civil y el Gobierno. UN وتقود منظمة الدول الأمريكية هذا القانون الشامل الذي محّصه المجتمع المدني والحكومة باستفاضة.
    Expresó la esperanza de que la sociedad civil y el Gobierno pudieran trabajar juntos, en particular en la preparación del informe provisional. UN وأمِلت في أن يتمكن المجتمع المدني والحكومة من العمل معاً، لا سيما في إعداد التقرير المرحلي.
    16. En el Brasil, el diálogo abierto entre la sociedad civil y el Gobierno ha dado renovado ímpetu al movimiento femenino. UN ١٦ - وأشارت إلى أن الحوار المفتوح في البرازيل بين المجتمع المدني والحكومة قد أعطى زخما متجددا للحركة النسائية.
    72. En el Brasil el diálogo abierto entre la sociedad civil y el Gobierno ha dado nuevo impulso a las actividades sobre derechos humanos. UN ٧٢ - وذكرت أن الحوار المفتوح بين المجتمع المدني والحكومة في البرازيل أعطى دفعة لﻷنشطة المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    Se subrayó también la necesidad de intensificar el fomento de capacidad en las instituciones académicas, en el lugar de trabajo y en las asociaciones entre la sociedad civil y el Gobierno. UN كما أولي تركيز لضرورة زيادة بناء القدرات في المؤسسات الأكاديمية وأماكن العمل وفي الشراكات القائمة بين المجتمع المدني والحكومة.
    Se precisa una mayor cooperación en Burundi entre la sociedad civil y el Gobierno. UN كما أن الأمر بحاجة إلى مزيد من التعاون بين المجتمع المدني وحكومة بوروندي.
    la sociedad civil y el Gobierno deben hacer esfuerzos para fortalecer la sociedad civil de manera que pueda abogar efectivamente por el progreso de la situación de los ecuatorianos afrodescendientes y contribuir a la lucha contra la discriminación de que son objeto. UN وينبغي للمجتمع المدني والحكومة بذل جهود لتعزيز المجتمع المدني حتى يتمكن من الدفاع بصورة فعالة عن تطوير حالة الإكوادوريين المنحدرين من أصل أفريقي والمساهمة في مكافحة التمييز الذي يواجهونه.
    En Noruega hemos establecido una cooperación estrecha entre el sector comercial, la sociedad civil y el Gobierno en cuestiones de derechos humanos. UN وفي النرويج نتعاون تعاونا وثيقا فيما بين قطاع العمل والمجتمع المدني والحكومة بشــأن مسائــل حقوق اﻹنسان.
    :: Nuevas asociaciones creadas entre los grupos de la sociedad civil y el Gobierno para la supervisión y la presentación de informes UN إقامة شراكات جديدة بين جماعات المجتمع المدني والحكومات في عمليات الرصد وإعداد التقارير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more