ويكيبيديا

    "la subcomisión señaló" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ولاحظت اللجنة الفرعية
        
    • استرعت اللجنة الفرعية
        
    • وأشارت اللجنة الفرعية إلى
        
    • ونوّهت اللجنة الفرعية
        
    • لاحظت اللجنة الفرعية
        
    • اللجنة الفرعية علماً
        
    • اللجنة الفرعية كانت قد استرعت
        
    la Subcomisión señaló que las actividades del Programa correspondientes a 2005 se habían realizado satisfactoriamente. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أن أنشطة البرنامج لعام 2005 قد أُنجزت على نحو مُرضٍ.
    la Subcomisión señaló que las actividades del Programa correspondientes a 2006 se habían realizado satisfactoriamente. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أن أنشطة البرنامج لعام 2006 قد أُنجزت على نحو مُرضٍ.
    la Subcomisión señaló que las actividades del Programa correspondientes a 2007 se habían realizado satisfactoriamente. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أن أنشطة البرنامج لعام 2007 قد أُنجزت على نحو مُرضٍ.
    la Subcomisión señaló el alto grado de cooperación internacional en todas estas investigaciones y subrayó la necesidad de seguir fomentando la cooperación internacional en materia de exploración planetaria para que todos los países pudieran participar en esas actividades y beneficiarse de ellas. UN وأشارت اللجنة الفرعية إلى الدرجة العالية من التعاون الدولي في كل هذه البحوث، وأكدت على الحاجة إلى المضي في تعزيز التعاون الدولي في استكشاف الكواكب لتمكين جميع البلدان من الاستفادة من تلك اﻷنشطة والمشاركة فيها.
    la Subcomisión señaló también que se estaban llevando a cabo investigaciones sobre la tecnología de la observación de los desechos espaciales, la elaboración de modelos ambientales de los desechos espaciales y las tecnologías para proteger los sistemas espaciales frente a los desechos espaciales y limitar una nueva generación de desechos espaciales generados. UN ونوّهت اللجنة الفرعية أيضا بأنه يجري الاضطلاع ببحوث في مجالات تكنولوجيا رصد الحطام الفضائي، ونمذجة بيئات الحطام الفضائي، والتكنولوجيات اللازمة لحماية النظم الفضائية من الحطام الفضائي والحد من تكوّن جيل جديد من الحطام الفضائي.
    la Subcomisión señaló que las actividades del Programa correspondientes a 2008 se habían realizado satisfactoriamente. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أن أنشطة البرنامج لعام 2008 قد أُنجزت على نحو مُرضٍ.
    la Subcomisión señaló que las actividades del Programa correspondientes a 2010 se habían realizado satisfactoriamente. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أنَّ أنشطة البرنامج لعام 2010 قد أُنجزت على نحو مُرضٍ.
    la Subcomisión señaló que las actividades del Programa correspondientes a 2011 se habían realizado satisfactoriamente. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أن أنشطة البرنامج لعام 2011 قد أُنجزت على نحو مُرض.
    98. la Subcomisión señaló los siguientes obstáculos para la utilización operacional de los servicios basados en el espacio: UN 98- ولاحظت اللجنة الفرعية أن العقبات التالية تحول دون الاستخدام العملي للخدمات الفضائية:
    103. la Subcomisión señaló que China desarrollaba una constelación de ocho pequeños satélites para la gestión de desastres y la vigilancia del medio ambiente. UN 103- ولاحظت اللجنة الفرعية أن الصين تقوم بانشاء مجموعة من ثمانية سواتل صغيرة لادارة الكوارث ورصد البيئة.
    148. la Subcomisión señaló que, de poder emitirse alertas con suficiente anticipación, sería posible adoptar medidas para fragmentar o desviar el objeto cercano a la Tierra de que se trate. UN 148- ولاحظت اللجنة الفرعية أنه إذا توافر إنذار قبل وقت كاف، أمكن اتخاذ تدابير مضادة، إما لتجزئة الأجسام القريبة المتّجهة إلى الأرض وإما لحرف مسارها.
    11. la Subcomisión señaló con aprecio que el Simposio había constituido una valiosa contribución a su labor. UN 11- ولاحظت اللجنة الفرعية مع التقدير أنَّ الندوة أسهمت إسهاما قيما في عملها.
    175. la Subcomisión señaló que su 51º período de sesiones se había fijado provisionalmente para los días 19 a 30 de marzo de 2012. UN 175- ولاحظت اللجنة الفرعية أنَّ من المقرر مؤقتا أن تُعقد دورتها الحادية والخمسين من 19 إلى 30 آذار/مارس 2012.
    15. la Subcomisión señaló con reconocimiento que el simposio había constituido una valiosa contribución a su labor. UN 15- ولاحظت اللجنة الفرعية مع التقدير أنَّ الندوة أسهمت إسهاماً قيِّماً في عملها.
    194. la Subcomisión señaló que su 52º período de sesiones se había fijado provisionalmente para los días 8 a 19 de abril de 2013. UN 194- ولاحظت اللجنة الفرعية أنه تقرّر مبدئيا عقد دورتها الثانية والخمسين في الفترة من 8 إلى 19 نيسان/أبريل 2013.
    55. la Subcomisión señaló también que correspondía a las organizaciones intergubernamentales internacionales una importante función en la profundización, el fortalecimiento y la promoción de la comprensión del derecho espacial internacional. UN 55- ولاحظت اللجنة الفرعية أنَّ للمنظمات الحكومية الدولية دوراً هاماً في تطوير قانون الفضاء الدولي وتدعيمه وتعزيز فهمه.
    194. la Subcomisión señaló que, según el calendario provisional, su 53º período de sesiones se celebraría del 24 de marzo al 4 de abril de 2014. UN 194- وأشارت اللجنة الفرعية إلى أنه تقرَّر مؤقَّتاً عقد دورتها الثالثة والخمسين من 24 آذار/مارس إلى 4 نيسان/أبريل 2014.
    43. la Subcomisión señaló que era importante aumentar las oportunidades de capacitación a fondo en todas las esferas de los proyectos de ciencia, tecnología y aplicaciones espaciales mediante becas de larga duración, e instó a los Estados Miembros a que ofrecieran oportunidades de ese tipo en las instituciones pertinentes. UN 43- ونوّهت اللجنة الفرعية بأهمية زيادة فرص الدراسة المتعمقة في جميع مجالات علوم وتكنولوجيا الفضاء والمشاريع المتعلقة بتطبيقاتها من خلال زمالات طويلة الأمد، وحثّت الدول الأعضاء على إتاحة فرص من هذا القبيل في مؤسساتها ذات الصلة.
    96. la Subcomisión señaló que aún no era posible predecir terremotos. UN 96- لاحظت اللجنة الفرعية أن الزلازل ما زال يتعذر التنبؤ بها.
    la Subcomisión señaló que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre facilitaría la realización de una misión de evaluación a ese respecto. UN وأحاطت اللجنة الفرعية علماً بأن مكتب شؤون الفضاء الخارجي يسهِّل إيفاد بعثة تقييم لهذا الغرض.
    Cabe recordar que, en su resolución 1987/32, la Subcomisión señaló especialmente a la atención de la Comisión de Derechos Humanos la recomendación del Grupo de Trabajo sobre las formas contemporáneas de la esclavitud de que la Comisión debía intentar convencer a todos los gobiernos para que presentaran más candidaturas de mujeres con vistas a la elección de la Subcomisión. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن اللجنة الفرعية كانت قد استرعت انتباه لجنة حقوق اﻹنسان بوجه خاص، في قرارها ٧٨٩١/٢٣، إلى توصية الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة للجنة حقوق اﻹنسان بأن تحاول هذه اﻷخيرة إقناع جميع الحكومات بترشيح مزيد من النساء لانتخابهن في اللجنة الفرعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد