ويكيبيديا

    "la tasa de aplicación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • معدل التنفيذ
        
    • معدل تنفيذ
        
    • نسبة استخدام
        
    • معدلات التنفيذ
        
    • نسبة تنفيذ
        
    • معدل إنفاق
        
    • معدل الامتثال
        
    • نسبة التنفيذ
        
    • فنسبة تطبيق
        
    • التنفيذ بنسبة
        
    • معدّل التنفيذ
        
    • لمعدل التنفيذ
        
    • لمعدل تنفيذ
        
    la tasa de aplicación tiende a ser inferior a la tasa de aceptación, debido principalmente a las razones expuestas supra. UN وكثيرا ما يكون معدل التنفيذ أقل من معدل القبول، ويعود ذلك بصفة رئيسية إلى الأسباب المذكورة أعلاه.
    La Comisión observa que la Junta va a hacer un seguimiento de la eficacia de esos mecanismos, que debería reflejarse en la tasa de aplicación. UN وتلاحظ اللجنة أن المجلس ينوي متابعة فعالية هذه الآليات بما من شأنه أن ينعكس في معدل التنفيذ.
    Espera que se mantenga la transparencia respecto de la tasa de aplicación de las recomendaciones, que debe supervisarse cuidadosamente. UN وأعربت عن أمل وفدها في استمرار الشفافية بشأن معدل تنفيذ التوصيات، الذي ينبغي رصده عن كثب.
    la tasa de aplicación de las recomendaciones disminuyó en comparación con el año anterior, cuando se aplicaron totalmente 28 recomendaciones (el 71%). UN وقد انخفض معدل تنفيذ التوصيات بالمقارنة مع العام السابق، حيث قُدمت 28 توصية نُفذ 71 في المائة منها بالكامل.
    En ambas entidades, la tasa de aplicación es desigual, y oscila entre el 20 y el 100%. UN ولكن معدل التنفيذ في كلا الكيانين متفاوت، ويتراوح بين 20 في المائة إلى 100 في المائة.
    Esto representa una mejora significativa de la tasa de aplicación en comparación con los años anteriores. UN وهذا يمثل تحسنا كبيرا في معدل التنفيذ عن السنوات السابقة.
    Se prevé que la tasa de aplicación aumente con el tiempo a medida que las organizaciones establezcan la infraestructura y los procedimientos internos necesarios. UN ويتوقع أن يزيد معدل التنفيذ بمرور الزمن وقيام المنظمات بإنشاء الهياكل الأساسية اللازمة والعمليات الداخلية.
    la tasa de aplicación debe incrementarse hasta alcanzar un nivel aceptable. UN لذا، تجب زيادة معدل التنفيذ لمستوى مقبول.
    Al 31 de diciembre 2005, la tasa de aplicación en relación con las auditorías de la sede era del 48%. UN 45 - في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، بلغ معدل التنفيذ لعمليات مراجعة حسابات المقر 48 في المائة.
    la tasa de aplicación aumentó un 10% en 2006 y un 9% en 2007. UN وقد ازداد معدل التنفيذ بنسبة 10 في المائة في عام 2006 و 9 في المائة في عام 2007.
    Como se ve en el capítulo I del presente informe, la tasa de aplicación de las recomendaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna ha mejorado todavía más durante el período que abarca el informe. UN وكما يتبين من الفصل اﻷول من هذا التقرير، ارتفع أيضا معدل تنفيذ توصيات المكتب خلال هذه الفترة المشمولة بالتقرير.
    la tasa de aplicación de las recomendaciones esenciales fue del 46%. UN وبلغ معدل تنفيذ التوصيات الجوهرية 46 في المائة.
    En el gráfico 2 se muestra la tasa de aplicación de las recomendaciones esenciales formuladas. UN ويبين الشكل 2 معدل تنفيذ التوصيات الجوهرية الصادرة.
    Aumento del 25%, para 2009, de la tasa de aplicación de la estrategia de desarrollo de la OECO con respecto a los niveles de 2004 UN زيادة معدل تنفيذ الاستراتيجية الإنمائية لمنظمة دول شرق الكاريبي بـ 25 في المائة في عام 2009 بالمقارنة بمستويات 2004
    El nuevo sistema simplificado de presentación de informes de seguimiento empieza a dar sus frutos y la tasa de aplicación de las recomendaciones es alentadora. UN وقد بدأ النظام الجديد والمبسط للإبلاغ عن المتابعة يثمر وأصبح معدل تنفيذ التوصيات مشجعا.
    De acuerdo con ese criterio, la tasa de aplicación de las recomendaciones de las auditorías realizadas en 2004 reveló que: UN واستنادا إلى ذلك النهج، اتضح من معدل تنفيذ عمليات مراجعة الحسابات في عام 2004 ما يلي:
    El informe incluye datos sobre la " tasa de aplicación de recursos " de los programas terminados en 1995. UN ٤ - ويقدم هذا التقرير معلومات عن " نسبة استخدام الموارد " المخصصة للبرامج التي أنجزت في عام ١٩٩٥.
    Esa misma metodología se utiliza para determinar la tasa de aplicación general de cada una de las recomendaciones. UN وتطبق المنهجية نفسها من أجل تحديد معدلات التنفيذ العامة لكل واحدة من التوصيات.
    La OSSI formuló más de 6.000 recomendaciones y la tasa de aplicación de sus recomendaciones es digna de admiración. UN فقد تقدم المكتب بما يزيد عن ٠٠٠ ٦ توصية وتحققت منها نسبة تنفيذ عالية.
    Por ejemplo, si se calculara la tasa sobre la base del ingreso recibido y el nivel de recursos asignados al programa durante el cuatrienio bajo examen, la tasa de aplicación de recursos indicaría una ejecución extremadamente buena. UN فإذا كان المعدل مثلا يحسب على أساس الإيرادات الحاصلة ومستوى ما تمت إتاحته من موارد لفرادى البرامج في السنوات الأربع الأخيرة المستعرضة، سيشير معدل إنفاق الموارد إلى أن أداء البرنامج كان جيدا جدا.
    la tasa de aplicación de las recomendaciones formuladas por el Servicio de Inspección de la OIG se mantuvo alta (84%). UN وبقي معدل الامتثال للتوصيات المقدمة من دائرة التفتيش التابعة لمكتب المفتش العام مرتفعاً، عند مستوى 84 في المائة.
    En el mejor de los casos, la tasa de aplicación fue del 15% en 2008, año en que se aplicaron 48 de un total de 318 recomendaciones formuladas. UN ففي أحسن الأحوال، كانت نسبة التنفيذ 15 في المائة في عام 2008، عندما تسنى تنفيذ 48 توصية من أصل 318 توصية.
    60. En total, la tasa de aplicación de las medidas de desalojo, adoptadas, en un principio, al ritmo de cuatro cada viernes, no supera ni mucho menos el 30%. UN ٠٦- فنسبة تطبيق تدابير الاخلاء، التي اتخذت في البداية بواقع أربعة تدابير كل يوم جمعة، لم تتعد قط ٠٣ في المائة في المجموع.
    Aunque estas cifras están muy por debajo de la tasa de aplicación del 100% fijada como objetivo, indican avances considerables. UN ورغم أن ذلك أقل بكثير من هدف التنفيذ بنسبة 100 في المائة، فإنه يدل على إحراز تقدم كبير.
    La Oficina calcula la tasa de aplicación de cada oficina, que se publica como uno de los indicadores en el cuadro de mando integral del PNUD. UN ويصدر معدّل التنفيذ الخاص بكل مكتب قطري، وفقا لحسابات المكتب، كواحد من المؤشرات الداخلة في سجل البرنامج الإنمائي المتكامل لقياس الإنجاز.
    La proporción general de recomendaciones que se han aplicado en su totalidad en las nueve entidades fue del 41% en 2010-2011, cifra a grandes rasgos comparable a la tasa de aplicación correspondiente a 2008-2009 (46%). UN وكانت النسبة الكلية للتوصيات التي نفذت بالكامل في حالة الكيانات التسعة المذكورة 41 في المائة لفترة السنتين 2010-2011، المقاربة بشكل عام لمعدل التنفيذ للفترة 2008-2009 (46 في المائة)().
    Por lo que respecta a la evaluación que hace la Junta de la tasa de aplicación de sus recomendaciones, la delegación de los Estados Unidos no ha encontrado ejemplos mayúsculos de falta de aplicación, pero se pregunta qué podrían hacer los Estados Miembros para lograr mejoras. UN وفيما يتعلق بتقييم المجلس لمعدل تنفيذ توصياته، فإن وفد بلادها لم يعثر على أية أمثلة للفشل الفظيع، ولكنه يتساءل عما يمكن أن تفعله الدول الأعضاء لتشجيع حدوث تحسن في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد