En Sri Lanka, por ejemplo, la tasa de desempleo correspondiente al año 1992 fue del 21,0% para las mujeres en comparación con el 10,6% para los hombres. | UN | ففي سري لانكا، على سبيل المثال، بلغ معدل البطالة بين النساء ٢١ في المائة في سنة ١٩٩٢ مقابل ١٠,٦ في المائة بين الرجال. |
Ahora bien, la tasa de desempleo de la mujer superó en más de dos veces la del hombre: 26,1% frente a 10,9%. | UN | غير أن معدل البطالة بالنسبة للمرأة كان أكثر من الضعف بالنسبة للرجل: ٢٦,١ في المائة مقابل ١٠,٩ في المائة. |
En Egipto, la estimación oficial de la tasa de desempleo se situó por debajo del 9% en 1997. | UN | وقدر معدل البطالة في مصر رسميا بما يقل عن ٩ في المائة في عام ١٩٩٧. |
En 1996, la tasa de desempleo de Tailandia, la República de Corea, Malasia y Singapur se mantuvo normalmente por debajo del 3%. | UN | ففي عام 1996 كانت معدلات البطالة في تايلند وجمهورية كوريا وماليزيا وسنغافورة تقل في المعتاد عن 3 في المائة. |
la tasa de desempleo se estima actualmente en el 45%, y más del 60% de la población vive por debajo del umbral de la pobreza. | UN | وتقدر نسبة البطالة حاليا ﺑ ٤٥ في المائة، في حين يعيش أكثر من ٦٠ في المائة من السكان دون خط الفقر. |
la tasa de desempleo es mayor para la mujer que para el hombre, correspondiéndoles 40% y 29%, respectivamente. | UN | ومعدل البطالة أعلى للمرأة عن الرجل، فهو 40 في المائة للنساء و29 في المائة للرجال. |
Los ingresos per cápita del Territorio son de 4.357 dólares, y la tasa de desempleo es del 12%. | UN | ويبلغ الدخل الفردي في الإقليم 357 4 دولارا فيما يبلغ معدل البطالة 12 في المائة. |
A finales de 2003, más de 256 millones de chinos trabajaban en las ciudades y la tasa de desempleo era de 4,3%. | UN | وفي أواخر عام 2003، كان أكثر من 256 مليون صيني يعملون في المدن وكان معدل البطالة 4.3 في المائة. |
Los ingresos per cápita del Territorio son de 4.357 dólares, y la tasa de desempleo es del 12%. | UN | ويبلغ الدخل الفردي في الإقليم 357 4 دولارا فيما يبلغ معدل البطالة 12 في المائة. |
la tasa de desempleo de los extranjeros que residen en Finlandia representa más del triple de la tasa general de desempleo. | UN | أما معدل البطالة لدى الأجانب المقيمين في فنلندا فهو أكبر من معدل البطالة العام بأكثر من ثلاث مرات. |
En el Oriente Medio y África septentrional, la tasa de desempleo declinó del 13,0% al 12,2% en el mismo período. | UN | وقد تراجع معدل البطالة في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا من 13.0 في المائة إلى 12.2 في المائة. |
La inflación alcanzó una tasa del 11,6% y la tasa de desempleo permanece elevada, aproximadamente en el 40%. | UN | وبلغ معدل التضخم 11.6 في المائة، ويبقى معدل البطالة مرتفعاً إذ يناهز 40 في المائة. |
la tasa de desempleo femenina también bajó un 1,5% en 2006 con respecto a las cifras de 2005. | UN | وانخفض معدل البطالة بين الإناث بنسبة 1.5 في المائة في عام 2006 مقارنة بعام 2005. |
la tasa de desempleo viene siendo inferior al 10% desde el año 2000. | UN | وظل معدل البطالة أقل من 10 في المائة منذ عام 2000. |
la tasa de desempleo viene siendo inferior al 10% desde el año 2000. | UN | وظل معدل البطالة أقل من 10 في المائة منذ عام 2000. |
la tasa de desempleo aumentó en 2010 y es ahora de alrededor del 3,1%, debido a que distintas entidades intentaron reducir sus gastos fijos. | UN | وبلغ معدل البطالة 3.1 في المائة تقريبا. وقد زادت البطالة طوال عام 2010 حيث بذلت المؤسسات جهودا لتخفيض التكاليف العامة. |
la tasa de desempleo, que antes del bloqueo era 32 por ciento, ha aumentado a 42 por ciento. | UN | وقد ارتفعت معدلات البطالة إلى 42 في المائة، مقارنة بـ 32 في المائة قبل الحصار. |
En 2002, la tasa de desempleo de mujeres y hombres en conjunto fue de 9,1%. | UN | وفي عام 2002، كانت نسبة البطالة لكل من الرجال والنساء 9.1 في المائة. |
la tasa de desempleo para las mujeres se redujo a un ritmo mayor que para los hombres, aunque sigue siendo el doble. | UN | ومعدل البطالة بين الإناث انخفض بسرعة أكبر من معدل الذكور على الرغم من أنه لا يزال ضعف معدل الذكور. |
En Sierra Leona la tasa de desempleo juvenil es del 52,5% frente a una tasa media nacional del 10,2%. | UN | ويبلغ معدل بطالة الشباب في سيراليون 52.5 في المائة مقابل المتوسط الوطني البالغ 10.2 في المائة. |
Sin embargo, en 2009, como consecuencia de la crisis económica mundial, la tasa de desempleo aumentó hasta el 5,3%. | UN | بيد أنه في عام 2009، ونتيجة للأزمة الاقتصادية العالمية، ارتفع معدّل البطالة إلى 5.3 في المائة. |
En 1996 la tasa de desempleo era del 41,6%, y el PIB per cápita no sobrepasaba los 500 dólares de los Estados Unidos. | UN | فمعدل البطالة بلغ فيها 41.6 في المائة عام 1996، ويقل فيها نصيب الفرد من إجمالي الناتج المحلي عن 500 دولار. |
En todos los grupos de edad, la tasa de desempleo de las mujeres es más alta que la de los hombres. | UN | الذكور الإناث وفي جميع الفئات العمرية، تتسم معدلات بطالة المرأة بأنها أعلى منها للرجل. |
A finales de 2010, la tasa de desempleo mundial entre los jóvenes era del 12,6%. | UN | وفي نهاية عام 2010، بلغت نسبة بطالة الشباب في العالم 12.6 في المائة. |
Continúa el crecimiento de la economía y la tasa de desempleo es baja; por otra parte, no solo no se han ajustado a la baja los programas sociales vigentes, sino que se han establecido políticas públicas para incrementar la inversión en el desarrollo social. | UN | وأضاف أن الاقتصاد يواصل النمو وأن مستوى البطالة منخفض ولكن تم وضع سياسات عامة لزيادة الاستثمار في التنمية الاجتماعية. |
La emigración desempeñó un papel importante en la rápida disminución de la tasa de desempleo y en el aumento de los salarios en Lituania. | UN | لقد أدت الهجرة دورا كبيرا في الانخفاض السريع لمعدل البطالة وفي زيادة الأجور في ليتوانيا. |
la tasa de desempleo es más elevada entre las mujeres que entre los hombres. | UN | ونسبة البطالة في صفوف الإناث هي أعلى من نظيرتها في صفوف الذكور. |
En Palestina, la tasa de desempleo siguió siendo alta y, según las estimaciones, llegó al 28,6% en el segundo trimestre de 2004. | UN | وفي فلسطين، لا تزال أرقام البطالة عالية؛ وبالنسبة للفصل الثاني من عام 2004 قدر معدلها بــ 28.6 في المائــة. |
Los datos más recientes del Estudio Demográfico de 1998 situaron la estimación de la tasa de desempleo en un 19,6% de la fuerza de trabajo. | UN | وتفيد أحدث البيانات المستمدة من الاستقصاء السكاني الذي أجري عام 1998، أن البطالة تقدر بنسبة 19.6 في المائة من القوى العاملة. |
El alto nivel de la tasa de desempleo para las mujeres 23,9% en el sector rural, en el 2002, así como la imposibilidad de seguir estudiando para insertarse en el marcado laboral. | UN | وهناك أيضا المعدل المرتفع لبطالة المرأة، الذي بلغ 23.9 في المائة في القطاع الريفي في عام 2002، فضلا عن استحالة مواصلة الدراسة للدخول في سوق العمل. |