la Televisión de las Naciones Unidas está preparando un documental sobre las armas pequeñas en Sudáfrica y en Mozambique. | UN | ويعمل تلفزيون الأمم المتحدة حاليا على إنتاج فيلم وثائقي عن الأسلحة الصغيرة في جنوب أفريقيا وموزامبيق. |
la Televisión de las Naciones Unidas reseña las sesiones de la Asamblea General, del Consejo de Seguridad las conferencias de prensa y otras actividades. | UN | يغطي تلفزيون اﻷمم المتحدة وقائع جلسات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن والمؤتمرات الصحفية واﻷحداث اﻷخرى. |
De hecho, el texto de mi presentación y mi comparecencia ante el Comité Especial han sido transmitidos por la Televisión de Gibraltar y se ha publicado ampliamente en nuestra propia prensa. | UN | وبالفعل أذاع نص بياني ومثولي أمام اللجنة الخاصة تلفزيون جبل طارق وقامت بتناولهما صحافتنا على نطاق واسع. |
Además, la Televisión de Belgrado propala un noticiario semanal de 15 minutos. | UN | وعلاوة على ذلك، تبث محطة تليفزيون بلغراد نشرة إخبارية أسبوعية مدتها ١٥ دقيقة. |
Se acababa de nombrar a un nuevo jefe de la Televisión de la ex República Yugoslava de Macedonia, quien ya se había puesto en contacto con representantes de la comunidad albanesa. | UN | وقد عين مؤخرا رئيس جديد لتلفزيون جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، الذي اتصل فعلا بممثلي الطائفة اﻷلبانية. |
Existe una estación de televisión en la " República de la Krajina Serbia " , vinculada con la Televisión de Pale en los territorios de Bosnia y Herzegovina controlados por los serbios. | UN | وهناك محطة تلفزيون واحدة في " جمهورية كرايينا الصربية " ، ترتبط بتلفزيون بالي في اﻷراضي التي يسيطر عليها الصرب في البوسنة والهرسك. |
El Director de Emisión y el Oficial Ejecutivo Jefe de la Televisión de Samoa son mujeres. | UN | وتشغل المرأة منصب مدير البث الإذاعي ومنصب أعلى مسؤول تنفيذي في البث التلفزيوني في ساموا. |
la Televisión de las Naciones Unidas reseña las sesiones de la Asamblea General, del Consejo de Seguridad, las conferencias de prensa y otras actividades. | UN | يغطي تلفزيون اﻷمم المتحدة وقائع جلسات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن والمؤتمرات الصحفية واﻷحداث اﻷخرى. |
la Televisión de las Naciones Unidas cubre las sesiones de la Asamblea General, el Consejo de Seguridad, conferencias de prensa y otros actos. | UN | ويغطي تلفزيون اﻷمم المتحدة وقائع جلسات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن والمؤتمرات الصحفية وغيرها من اﻷحداث. |
Algunos albaneses que pueden permitírselo reciben por satélite las emisiones de la Televisión de Albania. | UN | ويستقبل بعض اﻷلبان ارسال تلفزيون البانيا عن طريق القمر الصناعي إذا استطاعوا ذلك مالياً. |
Algunos albaneses que pueden permitírselo reciben por satélite las emisiones de la Televisión de Albania. | UN | ويستقبل بعض اﻷلبان ارسال تلفزيون البانيا عن طريق القمر الصناعي إذا استطاعوا ذلك مالياً. |
la Televisión de las Naciones Unidas cubre las sesiones de la Asamblea General, el Consejo de Seguridad, conferencias de prensa y otros actos. | UN | ويغطي تلفزيون اﻷمم المتحدة وقائع جلسات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن والمؤتمرات الصحفية وغيرها من اﻷحداث. |
El Representante Especial presentó una enérgica protesta a las autoridades de Pale, la cual, ante su insistencia, fue leída íntegramente en la Televisión de los serbios de Bosnia. | UN | وقدم الممثل الخاص احتجاجا قويا إلى السلطات في بايل تم تلاوته بالكامل في تلفزيون الصرب البوسنيين بإلحاج منه. |
la Televisión de las Naciones Unidas cubre las sesiones de la Asamblea General, el Consejo de Seguridad, conferencias de prensa y otros actos. | UN | ويغطي تلفزيون اﻷمم المتحدة وقائع جلسات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن والمؤتمرات الصحفية وغيرها من اﻷحداث. |
la Televisión de las Naciones Unidas cubre las sesiones de la Asamblea General, el Consejo de Seguridad, conferencias de prensa y otros actos. | UN | ويغطي تلفزيون اﻷمم المتحدة وقائع جلسات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن والمؤتمرات الصحفية وغيرها من اﻷحداث. |
Acontecimientos atendidos por la Televisión de las Naciones Unidas | UN | اﻷحداث التي يغطيها تليفزيون اﻷمم المتحدة |
El Foro Mundial de la Televisión de las Naciones Unidas se ha convertido también en un foro importante para debatir las cuestiones relacionadas con la teledifusión internacional. | UN | وقد أثبت المنتدى العالمي لتلفزيون الأمم المتحدة أنه هو أيضا منبر رئيسي آخر لمناقشة مسائل البث الدولية. |
Podrá solicitarse más información sobre las coordenadas exactas a la Televisión de las Naciones Unidas (oficina CB-56; tel.: (212) 963-7650; fax: (212) 963-3860). | UN | للاطلاع على المعلومات المتعلقة بالإحداثيات الدقيقة يرجى الاتصال بتلفزيون الأمم المتحدة (الغرفة CB-56)؛ الهاتف (212) 9637650 و الفاكس (212) 963-3860. |
La oradora señala que las emisoras de Trinidad y Tabago han sido elegidas socias de la Televisión de las Naciones Unidas para 2010. | UN | ولاحظت أن الاختيار قد وقع على محطات ترينيداد وتوباغو بوصفها شريكة لتليفزيون الأمم المتحدة لعام 2010. |
Según la Televisión de Israel, vendió una casa en el vecindario de Abu Tor de Jerusalén a Elad, organización que compra casas pertenecientes a árabes en la zona de Jerusalén. | UN | ووفقا للتلفزيون اﻹسرائيلي، باع بيتا في حي أبو طور في القدس الى إيلاد، وهي منظمة تشتري بيوتا يملكها عرب في منطقـة القدس. |
4. La radio y la Televisión de Kirkuk emitirán programas especiales en siriaco. | UN | ٤ - استخدام برامج خاصة باللغة السريانية في اﻹذاعة وتلفزيون كركوك. |
La radio y la Televisión de Pristina transmiten corrientemente programas en albanés y también se publican en ese idioma 22 periódicos y revistas de la provincia. | UN | وتبث إذاعة وتليفزيون بريستينا برامج منتظمة باللغة اﻷلبانية، كما تصدر ٢٢ صحيفة ومجلة في المقاطعة باللغة اﻷلبانية. |
La grabación realizada por la Televisión de las Naciones Unidas se puso a disposición de las cadenas de televisión de todo el mundo a través del servicio UNIFEM. | UN | وقد أعد تلفزيون الأمم المتحدة تسجيلاً للحفل من خلال شبكة يونيفيد الإخبارية وإتاحة أمام محطات التلفزيون في أرجاء العالم. |
¿Cómo ir más allá de la amargura, la tristeza y el letargo viendo la Televisión de forma desmedida mientras como helado? | TED | كيف لي أن أتخطى المرارة والحزن والبلادة ومشاهدة التلفاز بشكل مفرط بينما أتناول الآيس كريم. |
la Televisión de las Naciones Unidas también informó asiduamente a través de UNifeed, su servicio de transmisiones por satélite, que emite seis días por semana. | UN | كما قدم التليفزيون تغطية منتظمة لأعمال اللجنة من خلال شبكة يونيفيد الإخبارية وهى خدمة بث فضائي متاحة ستة أيام أسبوعيا. |
Mesa redonda de directores de cine en relación con el Foro de la Televisión de las Naciones Unidas | UN | اجتماع المائدة المستديرة للمخرجين السينمائيين فيما يتصل بمنتدى اﻷمم المتحدة للتليفزيون |
En 2006, la Televisión de las Naciones Unidas por Internet transmitió en vivo y a petición más de 2.000 actividades. | UN | وفي عام 2006، وفر مرفق البث الشبكي للأمم المتحدة التغطية المباشرة وعند الطلب لأكثر من 000 2 من الأحداث. |
Ya se están produciendo algunos programas y existe un acuerdo en principio para iniciar una serie experimental de programas en la Televisión de Croacia. | UN | فإنتاج البرامج يجري بالفعل، وقد تم الاتفاق من حيث المبدأ على الشروع في سلسلة رائدة من البرامج على التلفزيون الكرواتي. |