"la televisión de" - Translation from Spanish to Arabic

    • تلفزيون
        
    • تليفزيون
        
    • لتلفزيون
        
    • بتلفزيون
        
    • التلفزيوني
        
    • لتليفزيون
        
    • للتلفزيون
        
    • وتلفزيون
        
    • وتليفزيون
        
    • التلفزيون في
        
    • التلفاز
        
    • التليفزيون
        
    • للتليفزيون
        
    • وفر مرفق البث الشبكي
        
    • على التلفزيون
        
    la Televisión de las Naciones Unidas está preparando un documental sobre las armas pequeñas en Sudáfrica y en Mozambique. UN ويعمل تلفزيون الأمم المتحدة حاليا على إنتاج فيلم وثائقي عن الأسلحة الصغيرة في جنوب أفريقيا وموزامبيق.
    la Televisión de las Naciones Unidas reseña las sesiones de la Asamblea General, del Consejo de Seguridad las conferencias de prensa y otras actividades. UN يغطي تلفزيون اﻷمم المتحدة وقائع جلسات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن والمؤتمرات الصحفية واﻷحداث اﻷخرى.
    De hecho, el texto de mi presentación y mi comparecencia ante el Comité Especial han sido transmitidos por la Televisión de Gibraltar y se ha publicado ampliamente en nuestra propia prensa. UN وبالفعل أذاع نص بياني ومثولي أمام اللجنة الخاصة تلفزيون جبل طارق وقامت بتناولهما صحافتنا على نطاق واسع.
    Además, la Televisión de Belgrado propala un noticiario semanal de 15 minutos. UN وعلاوة على ذلك، تبث محطة تليفزيون بلغراد نشرة إخبارية أسبوعية مدتها ١٥ دقيقة.
    Se acababa de nombrar a un nuevo jefe de la Televisión de la ex República Yugoslava de Macedonia, quien ya se había puesto en contacto con representantes de la comunidad albanesa. UN وقد عين مؤخرا رئيس جديد لتلفزيون جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، الذي اتصل فعلا بممثلي الطائفة اﻷلبانية.
    Existe una estación de televisión en la " República de la Krajina Serbia " , vinculada con la Televisión de Pale en los territorios de Bosnia y Herzegovina controlados por los serbios. UN وهناك محطة تلفزيون واحدة في " جمهورية كرايينا الصربية " ، ترتبط بتلفزيون بالي في اﻷراضي التي يسيطر عليها الصرب في البوسنة والهرسك.
    El Director de Emisión y el Oficial Ejecutivo Jefe de la Televisión de Samoa son mujeres. UN وتشغل المرأة منصب مدير البث الإذاعي ومنصب أعلى مسؤول تنفيذي في البث التلفزيوني في ساموا.
    la Televisión de las Naciones Unidas reseña las sesiones de la Asamblea General, del Consejo de Seguridad, las conferencias de prensa y otras actividades. UN يغطي تلفزيون اﻷمم المتحدة وقائع جلسات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن والمؤتمرات الصحفية واﻷحداث اﻷخرى.
    la Televisión de las Naciones Unidas cubre las sesiones de la Asamblea General, el Consejo de Seguridad, conferencias de prensa y otros actos. UN ويغطي تلفزيون اﻷمم المتحدة وقائع جلسات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن والمؤتمرات الصحفية وغيرها من اﻷحداث.
    Algunos albaneses que pueden permitírselo reciben por satélite las emisiones de la Televisión de Albania. UN ويستقبل بعض اﻷلبان ارسال تلفزيون البانيا عن طريق القمر الصناعي إذا استطاعوا ذلك مالياً.
    Algunos albaneses que pueden permitírselo reciben por satélite las emisiones de la Televisión de Albania. UN ويستقبل بعض اﻷلبان ارسال تلفزيون البانيا عن طريق القمر الصناعي إذا استطاعوا ذلك مالياً.
    la Televisión de las Naciones Unidas cubre las sesiones de la Asamblea General, el Consejo de Seguridad, conferencias de prensa y otros actos. UN ويغطي تلفزيون اﻷمم المتحدة وقائع جلسات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن والمؤتمرات الصحفية وغيرها من اﻷحداث.
    El Representante Especial presentó una enérgica protesta a las autoridades de Pale, la cual, ante su insistencia, fue leída íntegramente en la Televisión de los serbios de Bosnia. UN وقدم الممثل الخاص احتجاجا قويا إلى السلطات في بايل تم تلاوته بالكامل في تلفزيون الصرب البوسنيين بإلحاج منه.
    la Televisión de las Naciones Unidas cubre las sesiones de la Asamblea General, el Consejo de Seguridad, conferencias de prensa y otros actos. UN ويغطي تلفزيون اﻷمم المتحدة وقائع جلسات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن والمؤتمرات الصحفية وغيرها من اﻷحداث.
    la Televisión de las Naciones Unidas cubre las sesiones de la Asamblea General, el Consejo de Seguridad, conferencias de prensa y otros actos. UN ويغطي تلفزيون اﻷمم المتحدة وقائع جلسات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن والمؤتمرات الصحفية وغيرها من اﻷحداث.
    Acontecimientos atendidos por la Televisión de las Naciones Unidas UN اﻷحداث التي يغطيها تليفزيون اﻷمم المتحدة
    El Foro Mundial de la Televisión de las Naciones Unidas se ha convertido también en un foro importante para debatir las cuestiones relacionadas con la teledifusión internacional. UN وقد أثبت المنتدى العالمي لتلفزيون الأمم المتحدة أنه هو أيضا منبر رئيسي آخر لمناقشة مسائل البث الدولية.
    Podrá solicitarse más información sobre las coordenadas exactas a la Televisión de las Naciones Unidas (oficina CB-56; tel.: (212) 963-7650; fax: (212) 963-3860). UN للاطلاع على المعلومات المتعلقة بالإحداثيات الدقيقة يرجى الاتصال بتلفزيون الأمم المتحدة (الغرفة CB-56)؛ الهاتف (212) 9637650 و الفاكس (212) 963-3860.
    La oradora señala que las emisoras de Trinidad y Tabago han sido elegidas socias de la Televisión de las Naciones Unidas para 2010. UN ولاحظت أن الاختيار قد وقع على محطات ترينيداد وتوباغو بوصفها شريكة لتليفزيون الأمم المتحدة لعام 2010.
    Según la Televisión de Israel, vendió una casa en el vecindario de Abu Tor de Jerusalén a Elad, organización que compra casas pertenecientes a árabes en la zona de Jerusalén. UN ووفقا للتلفزيون اﻹسرائيلي، باع بيتا في حي أبو طور في القدس الى إيلاد، وهي منظمة تشتري بيوتا يملكها عرب في منطقـة القدس.
    4. La radio y la Televisión de Kirkuk emitirán programas especiales en siriaco. UN ٤ - استخدام برامج خاصة باللغة السريانية في اﻹذاعة وتلفزيون كركوك.
    La radio y la Televisión de Pristina transmiten corrientemente programas en albanés y también se publican en ese idioma 22 periódicos y revistas de la provincia. UN وتبث إذاعة وتليفزيون بريستينا برامج منتظمة باللغة اﻷلبانية، كما تصدر ٢٢ صحيفة ومجلة في المقاطعة باللغة اﻷلبانية.
    La grabación realizada por la Televisión de las Naciones Unidas se puso a disposición de las cadenas de televisión de todo el mundo a través del servicio UNIFEM. UN وقد أعد تلفزيون الأمم المتحدة تسجيلاً للحفل من خلال شبكة يونيفيد الإخبارية وإتاحة أمام محطات التلفزيون في أرجاء العالم.
    ¿Cómo ir más allá de la amargura, la tristeza y el letargo viendo la Televisión de forma desmedida mientras como helado? TED كيف لي أن أتخطى المرارة والحزن والبلادة ومشاهدة التلفاز بشكل مفرط بينما أتناول الآيس كريم.
    la Televisión de las Naciones Unidas también informó asiduamente a través de UNifeed, su servicio de transmisiones por satélite, que emite seis días por semana. UN كما قدم التليفزيون تغطية منتظمة لأعمال اللجنة من خلال شبكة يونيفيد الإخبارية وهى خدمة بث فضائي متاحة ستة أيام أسبوعيا.
    Mesa redonda de directores de cine en relación con el Foro de la Televisión de las Naciones Unidas UN اجتماع المائدة المستديرة للمخرجين السينمائيين فيما يتصل بمنتدى اﻷمم المتحدة للتليفزيون
    En 2006, la Televisión de las Naciones Unidas por Internet transmitió en vivo y a petición más de 2.000 actividades. UN وفي عام 2006، وفر مرفق البث الشبكي للأمم المتحدة التغطية المباشرة وعند الطلب لأكثر من 000 2 من الأحداث.
    Ya se están produciendo algunos programas y existe un acuerdo en principio para iniciar una serie experimental de programas en la Televisión de Croacia. UN فإنتاج البرامج يجري بالفعل، وقد تم الاتفاق من حيث المبدأ على الشروع في سلسلة رائدة من البرامج على التلفزيون الكرواتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more