Celebración de 25 contratos para la tercera etapa del mantenimiento de caminos | UN | √ منح 25 عقدا لتنفيذ المرحلة الثالثة من صيانة الطرق |
la tercera etapa del estudio incluye la realización de investigaciones en otros tres países en África. | UN | وتتضمن المرحلة الثالثة من هذه الدراسة تنفيذ بحوث في ثلاثة بلدان افريقية أخرى. |
En términos generales, ahora existe la necesidad urgente de que se pase lo antes posible a la tercera etapa del plan de las Naciones Unidas para Timor Oriental. | UN | وبصورة أعم، هناك اﻵن حاجة ملحة إلى التحرك في أقرب وقت ممكن إلى المرحلة الثالثة من خطة اﻷمم المتحدة لتيمور الشرقية. |
a) Demostrar su voluntad para llevar adelante la tercera etapa del proceso; | UN | (أ) إظهار الالتزام بالمضي قـُــدمـا بالمرحلة الثالثة من العملية؛ |
El grupo de trabajo convino en elaborar una propuesta relativa a su apoyo a la tercera etapa del proyecto relativo al señalado subsistema de aumento para el Caribe, América Central y América del Sur, y su disposición a participar en él. | UN | واتفق الفريق العامل على إعداد اقتراح بشأن دعمه للمرحلة الثالثة من المشروع واستعداده للمشاركة فيها. |
(con la tercera etapa del vehículo de lanzamiento Ariane 4-V151, órbita ~800 km) | UN | (مرتبط بالمرحلة الثالثة لمركبة الإطلاق Ariane 4-V151، المدار 800 كم تقريبا) |
Esto constituye la tercera etapa del programa. | UN | وهذا الإجراء يشكل المرحلة الثالثة من البرنامج. |
La celebración del referéndum fue en efecto la tercera etapa del proceso de examen del estatuto político del Territorio. | UN | وكان تنظيم الاستفتاء في الواقع المرحلة الثالثة من عملية استعراض الوضع السياسي للإقليم. |
Finalización de la tercera etapa del despliegue de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) | UN | انتهاء المرحلة الثالثة من انتشار بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
La estructura de la tercera etapa del Marco de Cooperación Mundial debe ser lo suficientemente flexible para que pueda adaptarse a los cambios importantes en los entornos externo e interno. | UN | ينبغي أن يتسم تصميم المرحلة الثالثة من الإطار بمدونة كافية كي يستجيب للتغيرات الرئيسية في البيئات الخارجية والداخلية. |
Este informe esboza las conclusiones de esa misión de evaluación y mis recomendaciones para la tercera etapa del retiro de la UNMIL. | UN | ويعرض هذا التقرير الخطوط العريضة للنتائج التي توصّلت إليها بعثة التقييم تلك وتوصياتي بشأن المرحلة الثالثة من تصفية البعثة. |
En la tercera etapa del sistema, que se ejecutará en 1994-1995, está previsto incrementar considerablemente el número de usuarios, tanto en Ginebra como en Nueva York. | UN | ومن المزمع خلال المرحلة الثالثة من النظام، التي ستنفذ في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، زيادة عدد المستعملين زيادة كبيرة في كل من جنيف ونيويورك. |
Por último, el orador apoya las actividades realizadas por la Sexta Comisión en la ejecución del programa de la tercera etapa del Decenio y considera conveniente que el Grupo de Trabajo siga coordinando dicho programa. | UN | ٢٣ - وأعرب المتحدث في ختام كلمته عن تأييده اﻷنشطة التي تقوم بها اللجنة السادسة في تنفيذ برنامج المرحلة الثالثة من العقد، وأيد استمرار الفريق العامل في تنسيق ذلك البرنامج. |
Otro importante logro a nivel mundial fue el comienzo de la tercera etapa del Programa de Gestión Urbana que se centrará en la erradicación de la pobreza, el mejoramiento del medio ambiente y la gestión pública con participación. | UN | وكان من المنجزات المهمة اﻷخرى على الصعيد العالمي بدء المرحلة الثالثة من برنامج إدارة المناطق الحضرية التي ستركز على القضاء على الفقر، وتحسين البيئة، والحكم القائم على المشاركة. |
En 1996 se puso en práctica la tercera etapa del programa del Fondo de la Iniciativa Local para el Medio Urbano (LIFE). | UN | ٠٤ - وفي عام ٦٩٩١، تم تنفيذ المرحلة الثالثة من برنامج مرفق المبادرة المحلية للبيئة الحضرية. |
la tercera etapa del Proyecto ACC se ha caracterizado por una mayor cooperación con las oficinas locales del PNUD, que comprometieron fondos adicionales en 18 países. | UN | وتميزت المرحلة الثالثة من مشروع التآزر بزيادة التعاون بين المكاتب المحلية للبرنامج الإنمائي التي التزمت بتقديم تمويل إضافي في 18 بلدا. |
la tercera etapa del juicio fue aplazada debido a la jubilación anticipada del presidente de la Sala, el magistrado Gunawardana, por motivos de salud. | UN | أما المرحلة الثالثة من المحاكمة فقد تم تأجيلها نظرا للتقاعد المبكر للقاضي الذي يترأس المحاكمة وهو القاضي غونا وردانا لأسباب صحية. |
Durante el período sobre el que se informa, comenzó la tercera etapa del programa, con operaciones de desarme en varias zonas fronterizas remotas del país. | UN | وخلال الفترة التي يتناولها التقرير، بدأت المرحلة الثالثة من البرنامج، حيث يتم نزع السلاح في عدد من المناطق النائية الواقعة على حدود البلد. |
Satélite para radioaficionados Idefix (con la tercera etapa del vehículo de lanzamiento Ariane V151) | UN | ساتل راديو الهواة Idefix (مع المرحلة الثالثة من مركبة الإطلاق Ariane V151) |
34. El Instituto Alemán de Derechos Humanos (Deutsches Institut für Menschenrechte) acogió con satisfacción la tercera etapa del Programa Mundial y declaró que era esencial consolidar la labor realizada durante las dos etapas anteriores. | UN | 34- ورحب المعهد الألماني لحقوق الإنسان بالمرحلة الثالثة من البرنامج العالمي وذكر أنه من الأساسي توطيد العمل المضطلع به خلال المرحلتين الأولى والثانية. |
Se esperaba que la tercera etapa del mejoramiento de la evaluación de los resultados y la competencia, prevista para mediados de 2007, reforzara la pertinencia de la metodología de evaluación mediante la integración de los resultados y las competencias en un sistema de calificaciones. | UN | ويتوقع للمرحلة الثالثة من برنامج تحسين تقييم النتائج والكفاءات، المقرر لأواسط سنة 2007، أن يعزز من أهمية منهجية التقييم بإدخال النتائج والكفاءات في إطار تقييم نهائي للأداء. |
(con la tercera etapa del vehículo de lanzamiento Ariane 4-V151, órbita ~800 km) | UN | (مرتبط بالمرحلة الثالثة لمركبة الإطلاق Ariane 4-V151، المدار 800 كم تقريبا) |