"la tercera etapa del" - Translation from Spanish to Arabic

    • المرحلة الثالثة من
        
    • بالمرحلة الثالثة من
        
    • للمرحلة الثالثة من
        
    • بالمرحلة الثالثة لمركبة
        
    Celebración de 25 contratos para la tercera etapa del mantenimiento de caminos UN √ منح 25 عقدا لتنفيذ المرحلة الثالثة من صيانة الطرق
    la tercera etapa del estudio incluye la realización de investigaciones en otros tres países en África. UN وتتضمن المرحلة الثالثة من هذه الدراسة تنفيذ بحوث في ثلاثة بلدان افريقية أخرى.
    En términos generales, ahora existe la necesidad urgente de que se pase lo antes posible a la tercera etapa del plan de las Naciones Unidas para Timor Oriental. UN وبصورة أعم، هناك اﻵن حاجة ملحة إلى التحرك في أقرب وقت ممكن إلى المرحلة الثالثة من خطة اﻷمم المتحدة لتيمور الشرقية.
    a) Demostrar su voluntad para llevar adelante la tercera etapa del proceso; UN (أ) إظهار الالتزام بالمضي قـُــدمـا بالمرحلة الثالثة من العملية؛
    El grupo de trabajo convino en elaborar una propuesta relativa a su apoyo a la tercera etapa del proyecto relativo al señalado subsistema de aumento para el Caribe, América Central y América del Sur, y su disposición a participar en él. UN واتفق الفريق العامل على إعداد اقتراح بشأن دعمه للمرحلة الثالثة من المشروع واستعداده للمشاركة فيها.
    (con la tercera etapa del vehículo de lanzamiento Ariane 4-V151, órbita ~800 km) UN (مرتبط بالمرحلة الثالثة لمركبة الإطلاق Ariane 4-V151، المدار 800 كم تقريبا)
    Esto constituye la tercera etapa del programa. UN وهذا الإجراء يشكل المرحلة الثالثة من البرنامج.
    La celebración del referéndum fue en efecto la tercera etapa del proceso de examen del estatuto político del Territorio. UN وكان تنظيم الاستفتاء في الواقع المرحلة الثالثة من عملية استعراض الوضع السياسي للإقليم.
    Finalización de la tercera etapa del despliegue de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) UN انتهاء المرحلة الثالثة من انتشار بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    La estructura de la tercera etapa del Marco de Cooperación Mundial debe ser lo suficientemente flexible para que pueda adaptarse a los cambios importantes en los entornos externo e interno. UN ينبغي أن يتسم تصميم المرحلة الثالثة من الإطار بمدونة كافية كي يستجيب للتغيرات الرئيسية في البيئات الخارجية والداخلية.
    Este informe esboza las conclusiones de esa misión de evaluación y mis recomendaciones para la tercera etapa del retiro de la UNMIL. UN ويعرض هذا التقرير الخطوط العريضة للنتائج التي توصّلت إليها بعثة التقييم تلك وتوصياتي بشأن المرحلة الثالثة من تصفية البعثة.
    En la tercera etapa del sistema, que se ejecutará en 1994-1995, está previsto incrementar considerablemente el número de usuarios, tanto en Ginebra como en Nueva York. UN ومن المزمع خلال المرحلة الثالثة من النظام، التي ستنفذ في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، زيادة عدد المستعملين زيادة كبيرة في كل من جنيف ونيويورك.
    Por último, el orador apoya las actividades realizadas por la Sexta Comisión en la ejecución del programa de la tercera etapa del Decenio y considera conveniente que el Grupo de Trabajo siga coordinando dicho programa. UN ٢٣ - وأعرب المتحدث في ختام كلمته عن تأييده اﻷنشطة التي تقوم بها اللجنة السادسة في تنفيذ برنامج المرحلة الثالثة من العقد، وأيد استمرار الفريق العامل في تنسيق ذلك البرنامج.
    Otro importante logro a nivel mundial fue el comienzo de la tercera etapa del Programa de Gestión Urbana que se centrará en la erradicación de la pobreza, el mejoramiento del medio ambiente y la gestión pública con participación. UN وكان من المنجزات المهمة اﻷخرى على الصعيد العالمي بدء المرحلة الثالثة من برنامج إدارة المناطق الحضرية التي ستركز على القضاء على الفقر، وتحسين البيئة، والحكم القائم على المشاركة.
    En 1996 se puso en práctica la tercera etapa del programa del Fondo de la Iniciativa Local para el Medio Urbano (LIFE). UN ٠٤ - وفي عام ٦٩٩١، تم تنفيذ المرحلة الثالثة من برنامج مرفق المبادرة المحلية للبيئة الحضرية.
    la tercera etapa del Proyecto ACC se ha caracterizado por una mayor cooperación con las oficinas locales del PNUD, que comprometieron fondos adicionales en 18 países. UN وتميزت المرحلة الثالثة من مشروع التآزر بزيادة التعاون بين المكاتب المحلية للبرنامج الإنمائي التي التزمت بتقديم تمويل إضافي في 18 بلدا.
    la tercera etapa del juicio fue aplazada debido a la jubilación anticipada del presidente de la Sala, el magistrado Gunawardana, por motivos de salud. UN أما المرحلة الثالثة من المحاكمة فقد تم تأجيلها نظرا للتقاعد المبكر للقاضي الذي يترأس المحاكمة وهو القاضي غونا وردانا لأسباب صحية.
    Durante el período sobre el que se informa, comenzó la tercera etapa del programa, con operaciones de desarme en varias zonas fronterizas remotas del país. UN وخلال الفترة التي يتناولها التقرير، بدأت المرحلة الثالثة من البرنامج، حيث يتم نزع السلاح في عدد من المناطق النائية الواقعة على حدود البلد.
    Satélite para radioaficionados Idefix (con la tercera etapa del vehículo de lanzamiento Ariane V151) UN ساتل راديو الهواة Idefix (مع المرحلة الثالثة من مركبة الإطلاق Ariane V151)
    34. El Instituto Alemán de Derechos Humanos (Deutsches Institut für Menschenrechte) acogió con satisfacción la tercera etapa del Programa Mundial y declaró que era esencial consolidar la labor realizada durante las dos etapas anteriores. UN 34- ورحب المعهد الألماني لحقوق الإنسان بالمرحلة الثالثة من البرنامج العالمي وذكر أنه من الأساسي توطيد العمل المضطلع به خلال المرحلتين الأولى والثانية.
    Se esperaba que la tercera etapa del mejoramiento de la evaluación de los resultados y la competencia, prevista para mediados de 2007, reforzara la pertinencia de la metodología de evaluación mediante la integración de los resultados y las competencias en un sistema de calificaciones. UN ويتوقع للمرحلة الثالثة من برنامج تحسين تقييم النتائج والكفاءات، المقرر لأواسط سنة 2007، أن يعزز من أهمية منهجية التقييم بإدخال النتائج والكفاءات في إطار تقييم نهائي للأداء.
    (con la tercera etapa del vehículo de lanzamiento Ariane 4-V151, órbita ~800 km) UN (مرتبط بالمرحلة الثالثة لمركبة الإطلاق Ariane 4-V151، المدار 800 كم تقريبا)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more