ويكيبيديا

    "la tic" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • هذه التكنولوجيا
        
    • تكنولوجيات المعلومات والاتصالات
        
    • المعلومات واﻻتصال
        
    • تكنولوجيا المعلومات والاتصال
        
    • وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات
        
    • المعلومات والاتصالات عملية
        
    • المعلومات والاتصالات في المستقبل
        
    • المعلومات والاتصالات في المنظمة
        
    • المعلومات والاتصالات قد
        
    • مجال تكنولوجيا المعلومات والاتّصالات
        
    :: Red de desarrollo de la TIC UN :: شبكة تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    :: Programa de apoyo a la TIC UN :: برنامج دعم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Dentro de este contexto la gestión de la TIC debe seguir adaptándose y cambiando. UN ففي هذا السياق ينبغي لإدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أن تواصل تكيفها وتغيرها.
    Secretaría del Grupo de Tareas sobre la TIC de las Naciones Unidas UN أمانة فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة للأمم المتحدة
    El Comité de Examen de los Proyectos aplicará esas normas a las iniciativas relativas a la TIC que se examinen. UN وستتكفل لجنة استعراض المشاريع بإنفاذ المعايير المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات الجاري حاليا استعراضها.
    Total del presupuesto de la TIC UN الميزانية الإجمالية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Igualmente, es imprescindible un marco presupuestario multianual para la TIC que respalde las inversiones estratégicas de manera eficaz; UN وبالمثل، يلزم وضع إطار متعدد السنوات لميزانية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لدعم الاستثمارات الاستراتيجية بشكل فعال؛
    En este nuevo mundo con un alto componente tecnológico, la TIC está cobrando un protagonismo cada vez mayor. UN وفي هذا العالم الجديد القائم على التكنولوجيا، تتزايد أهمية الدور الذي تلعبه تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Las partes interesadas exigen que la TIC se opere de manera integrada O11. UN ف 10: تطلب الجهات صاحبة المصلحة تكامل عمليات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Las partes interesadas exigen que la TIC se opere de manera integrada O11. UN ف 10: تطلب الجهات صاحبة المصلحة تكامل عمليات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Más concretamente, la estrategia permite que la TIC aporte una contribución a la Organización en las siguientes esferas: UN وبصيغة أكثر تحديدا، فإن الاستراتيجية تُمكّن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من خدمة المنظمة في المجالات التالية:
    Racionalizar la organización de la TIC UN ترشيد تنظيم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    :: No se ha cambiado el enfoque ni la solicitud de fondos destinados a racionalizar la organización de la TIC UN :: لم يطرأ تغيير في النهج أو في طلب التمويل من أجل ترشيد تنظيم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Se introducen cambios constantemente para ir al compás del progreso de la TIC. UN ويجري باستمرار إدخال ابتكارات تواكب التطورات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Las Naciones Unidas deben crear proactivamente un entorno indispensable para el acceso universal de todas las naciones a la TIC. UN ويتعين أن تخلق الأمم المتحدة استباقيا بيئة ضرورية لحصول الجميع على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في جميع الدول.
    Indican una disminución progresiva del número de mujeres empleadas en sectores relacionados con la TIC en los niveles en que aumenta la complejidad. UN وهي تدل على انخفاض مطرد في عدد النساء العاملات في وظائف تتصل بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    :: Programa de reglamentación de la política relativa a la TIC UN :: برنامج تنظيم السياسات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Las IPSAS proporcionan unas normas comunes para registrar los gastos relacionados con la TIC en valores devengados. UN وتوفر هذه المعايير معايير مشتركة في تدوين التكاليف ذات الصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على أساس الاستحقاق.
    b La electricidad, como no es específicamente un artículo de TIC, pero sí un requisito importante del uso de la TIC, no figura en la lista básica, pero se incluye como indicador de referencia. UN مؤشرات أساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات مصنفة بحسب العمل التجاري
    Sin estos datos, podría obviarse la situación de la mayoría de la población mundial en cuanto a la TIC. UN ففي غياب بيانات كهذه، يمكن إغفال الحالة التي يعيشها أغلب سكان العالم إزاء هذه التكنولوجيا.
    El marco de los Objetivos de Desarrollo del Milenio se centra principalmente en la TIC. UN ويركز إطار الأهداف الإنمائية للألفية أساسا على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Algunos cursos relativos a la TIC se reservan al personal docente femenino y encuentran un elevado nivel de demanda. UN وقد تم احتجاز بعض الدروس في ميدان تكنولوجيا المعلومات والاتصال للقائمات بالتعليم و تصادف طلبا عاليا.
    Participación en las decisiones sobre las telecomunicaciones y la TIC UN المشاركة في عملية اتخاذ القرارات في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    - preparar análisis sobre los beneficios concretos que proporciona a los países en desarrollo el turismo electrónico y sensibilizar sobre la TIC en los países en desarrollo; UN :: زيادة تحليل الفوائد الملموسة للسياحة الإلكترونية بالنسبة للبلدان النامية وتعزيز الوعي بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في البلدان النامية؛
    La accesibilidad de la información y la comunicación, incluida la TIC, también debe establecerse desde el principio, ya que toda adaptación posterior para ofrecer acceso a Internet y a la TIC puede aumentar los costos. UN وينبغي إتاحة إمكانية الوصول إلى المعلومات والاتصالات، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، من البداية، لأن إعادة تشكيلها لاحقاً لتكييفها مع خدمات الإنترنت وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات عملية قد تزيد التكاليف.
    La estrategia constituye un acuerdo de toda la Organización sobre la dirección futura que se seguirá en el ámbito de la TIC. UN وهذه الاستراتيجية هي بمثابة اتفاق على نطاق المنظمة بشأن توجه تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المستقبل.
    La División ha puesto en funcionamiento, con la cooperación del personal directivo encargado de la TIC en toda la Organización, una base de datos de recursos de TIC. UN وقد بدأت الشعبة، بالتعاون مع مديري تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنظمة كلها، العمل بقاعدة بيانات عن الموارد المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    La falta de una estrategia para la TIC también puede haber sido la causa de que la capacitación en TIC no haya estado adecuadamente dirigida. UN ونتيجة لعدم وجود استراتيجية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، فإن أي تدريب في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات قد لا يسير في الاتجاه الصحيح.
    El Secretario General determinó también 173 denominaciones de cargos no normalizados en el ámbito de la TIC. UN كما حدد الأمين العام 173 لقبا وظيفيا غير معتمد في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتّصالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد