Estaban equivocados, ya que Moisés los guiaba irreversiblemente hacia la tierra prometida. | UN | وقد أخطأوا إذ كان موسى يقودهم حتما إلى الأرض الموعودة. |
Martin Luther King y sus ideales han llegado a la tierra prometida. | UN | لقد وصل مارتن لوثر كينغ ومثله إلى الأرض الموعودة. |
Los palestinos y los judíos creen en Abraham; ambos creen en Moisés. ¿Es tan difícil alcanzar la tierra prometida juntos y unirse? | UN | فهل الوصول إلى الأرض الموعودة معا أو تحقيق الاتحاد صعب بهذا الشكل؟ أعتقد أن الأمر ليس كذلك. |
El esfuerzo concertado de las organizaciones regionales y la comunidad internacional puede llevarnos a la tierra prometida de la paz internacional. | UN | ويمكن بجهد متضافر من جانب المنظمات الاقليمية والمجتمع الدولي أن نصل الى أرض الميعاد أي الى السلم الدولي. |
Es un término religioso, proveniente del Talmud, vinculado al concepto de que Palestina es la tierra prometida a los judíos por Dios. | UN | فهذا مصطلح مأخوذ من التلمود وهو مرتبط بمفهوم كون فلسطين أرض الميعاد التي وعد الله اليهود بها. |
Pero tuve el sueño de que un día llegaría a la tierra prometida. | Open Subtitles | ولكن كان لدي حلم أني في أحد الأيام سأصل للأرض الموعودة |
Si queréis llegar a la tierra prometida, tenéis que dar palmas | Open Subtitles | إذا كنت ترغب في الحصول على الأرض الموعودة عليك أن تصفّق يديك |
la tierra prometida estaba a la vista. | Open Subtitles | لم يخونا أبدًا الأرض الموعودة كانت أمامهم |
Pero el canal solo era el primer paso hacia la tierra prometida. | Open Subtitles | لكنالقنـاةكـانتبمثـابةأولى الخطوات نحو الأرض الموعودة |
Lo siento, Harry. Eres como Moisés puedes ver la tierra prometida pero no puedes entrar. | Open Subtitles | أنا آسف يا هاري، كحال موسى باستطاعتك أن ترى الأرض الموعودة لكنك لا تقدر أن تطأها |
Como una visión de la tierra prometida estábamos en las áreas de descanso inglesas, una tierra con miel y leche. | Open Subtitles | مثل منظراً من الأرض الموعودة نحن كنا بالفعل في مناطق الإستراحة الإنجليزية أرضاً تتدفـّق بالحليب والعسل |
mi sangre fluirá hasta que el día prometido llegue, es decir hasta tu retorno, hasta que la tierra prometida sea nuestra. | Open Subtitles | ستتدفق دمائي حتى اليوم الموعود حتى تعود وهذه الأرض الموعودة لنا |
cuando la tierra prometida sea nuestra, la paz reinará. | Open Subtitles | عندما تصبح الأرض الموعودة لنا سيعم السلام |
Pero, con la gracia de Dios, de Alá, terminaremos por llegar a la tierra prometida. | UN | ولكننا بفضل الله سنصل في النهاية إلى أرض الميعاد. |
Veremos que la tierra prometida podría haberse convertido en la tierra de las promesas hace mucho tiempo. | UN | ولقد كانت الحروب مروعة ونحن سنرى أن أرض الميعاد كان من الممكن أن تكون أرضا للميعاد منذ أمد بعيد. |
Fuimos allí con la esperanza de que se nos llevase a la tierra prometida, sólo para encontrarnos perdidos y abandonados en medio de la selva. | UN | ذهبنا إلى هناك آملين أن يجري توجيهنا نحو أرض الميعاد لنجد أنفسنا مجرد تائهين في القفار. |
- Es un pasaporte a la tierra prometida. | Open Subtitles | فتى بيل، أنت عجوز متذمر لماذا، هذا جواز سفر إلى أرض الميعاد |
No puedes hacer esas cosas si quieres llegar a la tierra prometida, ¿sabes? | Open Subtitles | ,لا يمكن فعل ذلك إن أردت الوصول للأرض الموعودة, أتدري؟ |
Esta es la vara que Moisés uso para guiar a los israelitas a travez del Mar Rojo y dentro de la tierra prometida. | Open Subtitles | هذه هي العصا التي استخدمها موسى ليرشد بها الاسرائليين عبر البحر الأحمر وقادهم إلى أرض الموعد |
Soy tu Moisés y llevaré a ti y a tu marido a la tierra prometida. | Open Subtitles | أَنا موساكَ، وسَآخذُ أنت وزوجكَ إلى الأرضِ المَوْعُودةِ. |
Ahora, la tierra prometida, estaba.. está vacía? | Open Subtitles | واخيرا الارض الموعودة والآن الارض الموعودة |
Es todo lo que se interpone entre nosotros y la tierra prometida. | Open Subtitles | كل هذا يقف بيننا وبين ارض الميعاد |
La familia está primero. ¿No te enseñan eso en la tierra prometida? | Open Subtitles | العائلة أولاً, أم أنهم لم يعلمونك هذا في "أرض الوعد"؟ |