ويكيبيديا

    "la transmisión del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • انتقال فيروس
        
    • انتقال عدوى فيروس
        
    • انتقال الإصابة
        
    • نقل فيروس
        
    • انتقال العدوى بفيروس
        
    • الإصابة بفيروس
        
    • وانتقال فيروس
        
    • انتشار فيروس
        
    • بانتقال فيروس
        
    • لانتقال فيروس
        
    • انتقال مرض
        
    • من عدوى فيروس
        
    • اﻻرسال
        
    • انتقال العدوى من
        
    • الأمراض المنقولة من
        
    Las relaciones sexuales son la causa de más de la mitad de la transmisión del VIH en Turquía. UN والاتصال الجنسي هو سبب أكثر من نصف حالات انتقال فيروس نقص المناعة البشرية في تركيا.
    Un método que puede usar la mujer para prevenir la transmisión del VIH, cuando el hombre no está dispuesto a colaborar es el preservativo femenino. UN ووسائل منع الحمل بين اﻹناث أسلوب ممكن لمنع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية في حالة عدم تعاون الشريك الذكر في العملية.
    Desde 2003, Rusia cuenta con un consejo de coordinación para la prevención de la transmisión del VIH de la madre al hijo. UN ومنذ عام 2003، أصبحت روسيا تملك مجلساً تنسيقياً للوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل.
    También es excelente para prevenir la transmisión del virus del SIDA de madre a hijo, gracias a su alto contenido de beta caroteno. UN كما تتميز بمنع انتقال عدوى فيروس الأيدز من الأم إلى الطفل، بفضل احتوائها على نسبة كبيرة من البيتاكاروتين.
    Evitar la transmisión del VIH de padres a hijos UN منع انتقال الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية من الوالد إلى الطفل
    También se pidió a los mecanismos de derechos humanos que prestasen constantemente atención al peligro que la persistente prostitución infantil representa para la transmisión del VIH a los niños. UN كما دعت آليات حقوق اﻹنسان إلى إيلاء اهتمام مستمر بخطر نقل فيروس نقص المناعة البشري إلى اﻷطفال بسبب استمرار بغاء اﻷطفال.
    Hay un aumento en la transmisión del VIH/SIDA de madre a hijo. UN وثمة تزايد في معدل انتقال العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية من الأم للطفل.
    A tal fin, todos los países deberían fomentar y apoyar la investigación de una amplia gama de criterios para impedir la transmisión del VIH y buscar una cura para la enfermedad. UN ولهذه الغاية، ينبغي لجميع البلدان أن تعزز وتدعم البحوث المتعلقة بطائفة عريضة من النهج الرامية الى الوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية والتماس علاج للمرض.
    A tal fin, todos los países deberían fomentar y apoyar la investigación de una amplia gama de criterios para impedir la transmisión del VIH y buscar una cura para la enfermedad. UN ولهذه الغاية، ينبغي لجميع البلدان أن تعزز وتدعم البحوث المتعلقة بطائفة عريضة من النهج الرامية الى الوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية والتماس علاج للمرض.
    Chile, Cuba y ciertos países del Caribe han logrado interrumpir la transmisión del virus del sarampión. UN كما نجحت شيلي وكوبا وبعض بلدان البحر الكاريبي في وقف انتقال فيروس الحصبة.
    El deber de cuidado entraña asimismo el de combatir la violación y otras formas de victimización sexual en la cárcel, que pueden ocasionar, entre otras cosas, la transmisión del VIH. UN ويشمل واجب العناية أيضاً واجب مكافحة الاغتصاب في السجن وأشكال أخرى من الانتهاكات الجنسية التي قد تؤدي، في جملة أمور، إلى انتقال فيروس نقص المناعة البشري.
    Varios países utilizaron los fondos a fin de iniciar proyectos experimentales para la prevención de la transmisión del VIH de madre a hijo. UN واستخدمت بعض البلدان الأموال لبدء مشاريع رائدة لمنع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى طفلها.
    Este año, el Gobierno de Malawi ha lanzado un programa nacional sobre la prevención de la transmisión del VIH/SIDA de la madre al hijo. UN وبدأت حكومة ملاوي هذا العام برنامجا قوميا لمنع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل.
    En la actualidad se ofrecen a menos del 10% de las mujeres embarazadas servicios de eficacia demostrada para prevenir la transmisión del VIH durante el embarazo y el parto. UN ولا تحصل حاليا سوى نسبة تقل عن 10 في المائة من الحوامل على خدمات فعاليتها ثابتة لمنع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية أثناء الحمل والولادة.
    Prevención de la transmisión del VIH de la madre al niño UN تدابير منع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل
    Reducir la transmisión del VIH de madres a hijos. UN :: العمل على خفض حالات انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل.
    Efectos de las medidas adoptadas con respecto a la prevención de la transmisión del VIH de la madre al hijo UN تأثير التدابير المتخذة فيما يتصل بمنع انتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل
    El UNICEF contribuyó a la importante ampliación de los servicios de prevención de la transmisión del VIH de madre a hijo en Namibia, Nigeria, Swazilandia, Uganda, Zambia y otros lugares. UN وساهمت اليونيسيف كثيرا في توسيع نطاق الخدمات المتعلقة بالوقاية من انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل في كل من أوغندا وزامبيا وسوازيلند وناميبيا ونيجيريا وغيرها.
    Aún no se sabe con seguridad cómo repercuten estas influencias contrapuestas en la transmisión del VIH. UN وليس من الواضح مدى التأثير الصافي لهذه التأثيرات المتعارضة على نقل فيروس نقص المناعة البشرية.
    Ante la aparición de esta pandemia surgió la necesidad de implementar un programa de control de la transmisión del VIH, atención de los infectados y orientación al resto de la población en coordinación con los organismos gubernamentales y no gubernamentales, nacionales y extranjeros con objetivos afines. UN وفي مواجهة هذا الوباء العالمي، أصبح من الضروري تنفيذ برنامج لمكافحة انتقال العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية، وتقديم الرعاية للمصابين بهذا الفيروس، وارشاد سائر السكان بالتعاون مع الهيئات الحكومية وغير الحكومية، الوطنية واﻷجنبية على السواء، التي لها أهداف مماثلة.
    En los estudios realizados sobre las características de la infección del VIH en algunos países, se observa un claro vínculo entre el comercio del sexo y la transmisión del virus. UN وتوضح دراسات أنماط الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في بعض البلدان وجود رابطة واضحة بين تجارة الجنس وانتقال الفيروس.
    Existe una estrecha correlación entre las infecciones de transmisión sexual convencionales y la transmisión del VIH. UN فثمة علاقة متبادلة قوية بين الأمراض المعدية التقليدية المنقولة بالاتصال الجنسي وانتقال فيروس نقص المناعة البشرية.
    :: Incluir el uso del preservativo en un enfoque integral dirigido a prevenir la transmisión del VIH. UN :: وإدراج استخدام الرفالات في نهج شامل لمنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية.
    Esta Ley contempla también la transmisión de madre a hijo, si bien no incluye disposición alguna aplicable a la transmisión del VIH de una madre a su hijo, ya sea antes, durante o después del nacimiento. UN ويعالج القانون أيضا انتقال المرض من الأم إلى الطفل، ولكن ليس هناك ما يتصل بانتقال فيروس نقص المناعة البشرية من المرأة إلى طفلها، سواء قبل ولادته أو في أثنائها أو بعدها.
    No hay cura definitiva para la transmisión del ébola por vía sexual. TED لا يوجد علاج نهائي لانتقال فيروس إيبولا من خلال الجنس.
    Algunos de esos programas están dedicados a la atención materna y prenatal, la prevención de la transmisión del VIH de madre a hijo, la planificación familiar y la detección del cáncer mediante citologías y mamografías. UN وتشمل هذه البرامج رعاية الأمومة والرعاية في فترة الحمل، والوقاية من انتقال مرض الإيدز من الأم إلى الطفل، وتحديد النسل، وفحص الكشف عن سرطان الرحم، والكشف عن أورام الثدي.
    Hoy día disponemos de medios para evitar la transmisión del VIH. UN ومن الممكن الوقاية من عدوى فيروس نقص المناعة البشرية عن طريق الاستعانة بالأدوات التي أصبحت متوافرة الآن.
    Su objetivo es disminuir la incidencia de la transmisión del virus o la enfermedad de madre a hijo. UN ويتمثل الهدف من البرنامج في تخفيض معدلات انتقال العدوى من الأم إلى الطفل.
    Se imprimieron las Directrices relativas a la prevención de la transmisión del virus de la madre al hijo; UN وجرى طبع المبادئ التوجيهية لبرامج الوقاية من الأمراض المنقولة من الأم إلى الطفل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد