ويكيبيديا

    "la unión europea ha" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاتحاد الأوروبي قد
        
    • اﻻتحاد اﻷوروبي
        
    • وقدم الاتحاد الأوروبي
        
    • قدم الاتحاد الأوروبي
        
    • وقام الاتحاد الأوروبي
        
    • الاتحاد الأوروبي كان
        
    • الاتحاد الأوربي
        
    • الاتحاد الأوروبي بشكل
        
    • إن الاتحاد الأوروبي
        
    • كان الاتحاد الأوروبي
        
    • واتخذ الاتحاد الأوروبي
        
    • واضطلع الاتحاد الأوروبي
        
    • وما برح الاتحاد الأوروبي
        
    • ووضع الاتحاد الأوروبي
        
    • ودأب الاتحاد الأوروبي
        
    La República Árabe Siria cree que la Unión Europea ha impuesto sanciones colectivas más duras al pueblo sirio. UN وتعتقد الجمهورية العربية السورية أن الاتحاد الأوروبي قد فرض جزاءات جماعية أقسى على الشعب السوري.
    la Unión Europea ha decido votar en contra del proyecto de resolución sobre los efectos del uso de uranio empobrecido en los armamentos. UN إن الاتحاد الأوروبي قد قرر أن يصوت ضد مشروع القرار حول آثار استعمال اليورانيوم المنضب في التسلح.
    En lo que atañe al Iraq, la Unión Europea ha acogido con beneplácito el fin del régimen de Saddam Husseim, cuyo poder se basaba en el temor y en la violación de los derechos humanos. UN وفي العراق، فإن الاتحاد الأوروبي قد رحب بنهاية نظام صدام حسين، الذي كانت سلطته مبنية على الرعب وانتهاك حقوق الإنسان.
    Como sabe la Asamblea, la Unión Europea ha aceptado el ambicioso calendario de asistencia oficial para el desarrollo que propone alcanzar el 0,7% en 2015 y establece nuevos y ambiciosos objetivos para la asistencia destinada a África. UN وكما تعلم الجمعية، فإن الاتحاد الأوروبي قد حدد جدولا زمنيا طموحا لبلوغ الهدف المتمثل في تخصيص 0.7 في المائة للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول 2015، كما حدد أهدافا أخرى طموحة لتقديم المساعدة لأفريقيا.
    Sin embargo, la Unión Europea ha indicado que está dispuesta a prorrogar la misión por dos años en forma y número parecidos. UN بيد أن الاتحاد الأوروبي قد أبدى استعداده لتمديد ولاية البعثة لسنتين أخريين بنفس الشكل والحجم تقريبا.
    la Unión Europea ha adoptado y aplicado una serie de decisiones para luchar contra la pobreza en los países en desarrollo y se compromete a proseguir esos esfuerzos en los años venideros. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي قد اعتمد وقام بتنفيذ عدد من القرارات من أجل القضاء على الفقر في البلدان النامية وأنه ملتَزم بمواصلة تلك الجهود في السنوات القادمة.
    17. la Unión Europea ha contribuido a la labor de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas de diversas formas. UN 17 - ومضى يقول إن الاتحاد الأوروبي قد أسهم في جهود الأمم المتحدة لحفظ السلام بعدد من الطرق.
    Creo que la Unión Europea ha mostrado el camino con su ambicioso conjunto de medidas adoptadas a finales de 2008. UN وأعتقد أن الاتحاد الأوروبي قد بين الطريق باتخاذه مجموعة طموحة من التدابير في أواخر عام 2008.
    En los últimos tiempos, la Unión Europea ha apoyado el fondo del Mecanismo Africano para la Paz con una donación de 250 millones de euros. UN وقدم الاتحاد الأوروبي مؤخرا لصندوق مرفق السلام التابع للاتحاد الأفريقي تبرعا بمبلغ قدره 250 مليون يورو.
    En este contexto, la Unión Europea ha hecho una contribución importante al adoptar decisiones concretas. UN وفي هذا السياق قدم الاتحاد الأوروبي مساهمة بارزة بأسلوب موجه نحو اتخاذ القرارات.
    la Unión Europea ha establecido una dependencia encargada de velar por la coherencia de las políticas, así como un informe bianual sobre el particular. UN 19 - وقام الاتحاد الأوروبي بإنشاء وحدة لاتساق السياسات إلى جانب إعداد تقرير نصف سنوي عن اتساق السياسات.
    Sumarse a la Unión Europea ha sido un importante objetivo permanente de mi país. UN فالانضمام إلى الاتحاد الأوروبي كان دائما الهدف الرئيسي لبلدي.
    la Unión Europea ha entablado también un diálogo fructífero y ha establecido una relación de cooperación con el Representante Especial en su oficina. UN ودخل الاتحاد الأوربي أيضاً في حوار مثمر مع الممثل الخاص في مكتبه وأقام علاقة تعاون معه.
    En varios foros, la Unión Europea ha expresado reiteradamente sus preocupaciones con respecto a la pérdida de la diversidad biológica marina y ha apoyado la iniciativa destinada a crear el Grupo de Trabajo especial oficioso de composición abierta, así como la labor de ese Grupo. UN في العديد من المحافل، عبر الاتحاد الأوروبي بشكل متكرر عن قلقه إزاء فقدان التنوع البيولوجي البحري وساند كلا من المبادرة الرامية إلى إنشاء الفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح باب العضوية وعمل ذلك الفريق.
    la Unión Europea ha estado examinando un instrumento de este tipo desde principios del decenio de 1990 y no ha logrado finalizar su labor. UN إن الاتحاد الأوروبي يبحث في وضع صك من هذا القبيل منذ أوائل التسعينات ولم يتمكن من إتمام عمله حتى الآن.
    la Unión Europea ha apoyado desde el mismo comienzo la elaboración de un código internacional. UN لقد كان الاتحاد الأوروبي منذ البداية من أنصار صياغة مدونة دولية في هذا المجال.
    la Unión Europea ha puesto en marcha una nueva iniciativa para ayudar a siete países africanos a mejorar la seguridad de las rutas marítimas en el Golfo de Guinea. UN واتخذ الاتحاد الأوروبي مبادرة جديدة لمساعدة سبعة بلدان أفريقية على زيادة سلامة الطرق البحرية في خليج غينيا.
    la Unión Europea ha desempeñado un papel fundamental en la realización pacífica de las elecciones presidenciales de la República Democrática del Congo y de Sierra Leona. UN واضطلع الاتحاد الأوروبي بدور أساسي في إكمال الانتخابات الرئاسية في جمهورية الكونغو الديمقراطية وسيراليون بصورة سلمية.
    Durante muchos años, la Unión Europea ha contribuido de manera considerable a las actividades de consolidación de la paz en todo el mundo y está dispuesta a mantener sus compromisos respaldando activamente la labor de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN وما برح الاتحاد الأوروبي طيلة أعوام عديدة يقدم إسهامات كبيرة في أنشطة بناء السلام في كل أنحاء العالم، وهو مستعد لمواصلة التزاماته بمؤازرة عمل لجنة بناء السلام بهمة.
    la Unión Europea ha fijado un calendario para llegar a la meta del 0,7% antes de 2015. UN ووضع الاتحاد الأوروبي جدولاً زمنياً لبلوغ هدف تخصيص نسبة 7.ر0 في المائة كمساعدة بحلول عام 2015.
    la Unión Europea ha estado trabajando firmemente en la aprobación de un programa de trabajo y ha conseguido llegar a propuestas concretas a este respecto. UN ودأب الاتحاد الأوروبي على العمل بشأن اعتماد برنامج عمل وعَرَض اقتراحات محدَّدة في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد