ويكيبيديا

    "la unión europea y áfrica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاتحاد الأوروبي وأفريقيا
        
    • للاتحاد الأوروبي وأفريقيا
        
    • لأفريقيا والاتحاد الأوروبي
        
    Nos comprometemos a alentar y profundizar el diálogo político y operacional entre la Unión Europea y África en materia de migración y desarrollo: UN نلتزم بتشجيع، وتعميق، الحوار السياسي والتنفيذي بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا في مجالي الهجرة والتنمية من خلال:
    El plan de acción de la Unión Europea y África sobre la trata de seres humanos, especialmente de mujeres y niños, fue aprobado recientemente en la Cumbre de Lisboa. UN وتم التصديق مؤخرا، في قمة لشبونة، على خطة عمل الاتحاد الأوروبي وأفريقيا بشأن الاتجار بالبشر، ولا سيما النساء والأطفال.
    La estrategia conjunta de la Unión Europea y África acordada recientemente en la cumbre entre la Unión Europea y África celebrada en Lisboa, Portugal, representa un paso cualitativo en nuestra colaboración. UN وتمثل الاستراتيجية المشتركة بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا المتفق عليها مؤخرا في اجتماع قمة الاتحاد الأوروبي وأفريقيا المعقود في لشبونه، البرتغال، خطوة نوعية إلى الأمام في شراكتنا.
    Esa cooperación se podría facilitar más gracias a un diálogo reforzado entre la Unión Europea y África en el marco de las Naciones Unidas. UN ويمكن زيادة تسهيل ذلك التعاون من خلال تعزيز الحوار بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا في إطار الأمم المتحدة.
    Y espero que esto se haga al más alto nivel, cuando celebremos en Lisboa la segunda cumbre de la Unión Europea y África. UN وأرجو أن يتم ذلك على أرفع مستوى، عندما سنعقد في لشبونة مؤتمر القمة الثاني للاتحاد الأوروبي وأفريقيا.
    La estrategia se integrará en la Asociación entre la Unión Europea y África en el marco del Programa general para el desarrollo de la agricultura en África. UN وستدمَج الاستراتيجية في الشراكة بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا في إطار برنامج التنمية الشاملة للزراعة في أفريقيا.
    la Unión Europea y África apoyan las iniciativas en curso de las instituciones financieras y comerciales internacionales para garantizar que los procesos de adopción de decisiones y las estructuras institucionales sean abiertos y transparentes. UN ويشجع الاتحاد الأوروبي وأفريقيا الجهود التي تبذلها المؤسسات المالية والتجارية الدولية حاليا والرامية إلى كفالة انفتاح وشفافية عمليات صنع القرار والهياكل المؤسسية.
    la Unión Europea y África destacaron su firme determinación de acabar con la impunidad y acordaron una rápida ratificación y aplicación del Estatuto de Roma. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي وأفريقيا التزامهما القوي بوضع حد للإفلات من العقاب ووافقا على التعجيل بالتصديق على نظام روما الأساسي وتنفيذه.
    Con el objeto de superar estas dificultades, la Unión Europea, por ejemplo, ha aprobado la Estrategia para África, que incluye la iniciativa sobre una asociación entre la Unión Europea y África a fin de crear infraestructura. UN ومن أجل التصدي لهذه التحديات اعتمد الاتحاد الأوروبي، على سبيل المثال، استراتيجية الاتحاد الأوروبي لأفريقيا، التي تشمل مبادرة بشأن الشراكة بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا للبنية التحتية.
    Por su parte, la Unión Europea ha realizado importantes esfuerzos en el contexto de su plan de acción sobre los productos básicos y la asociación específica entre la Unión Europea y África sobre el algodón. UN وقد بذل الاتحاد الأوروبي، من جانبه، جهودا هامة في سياق خطة عمله المتعلقة بالسلع الأساسية والشراكة الخاصة بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا بشأن القطن.
    La Comisión Europea puso en marcha una asociación entre la Unión Europea y África para contribuir a lograr los objetivos fijados por la Unión Africana y la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). UN وأقامت المفوضية الأوروبية شراكة بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا للمساعدة في تحقيق الأهداف التي حددها الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Además, la Unión Europea y África han adoptado la decisión de fortalecer más los vínculos entre los dos continentes mediante el desarrollo de una estrategia conjunta bajo la responsabilidad de ambas que refleje las necesidades y las aspiraciones de los pueblos de África y Europa. UN وعلاوة على ذلك، قرر الاتحاد الأوروبي وأفريقيا زيادة تعزيز العلاقات التي تربط بين القارتين بوضع استراتيجية ذات ملكية مشتركة تعكس احتياجات شعوب أفريقيا وأوروبا وتطلعاتهما.
    Recientemente aprobó la asociación entre la Unión Europea y África a fin de crear infraestructura con miras a prestar apoyo a programas de interconectividad a nivel regional y continental en África, fortaleciendo así la integración regional. UN وقد وافق مؤخراً على شراكة بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا بشأن البنية الأساسية بغية دعم برامج الاتصال الداخلي على المستويين الإقليمي والقاري في أفريقيا، مما يعزز التكامل الإقليمي.
    Esa convicción nos llevó, junto con nuestros aliados africanos, a celebrar las cumbres de El Cairo y de Lisboa entre la Unión Europea y África, que empezaron a ampliar el diálogo entre los dos continentes. UN وهذا الاعتقاد أدى بنا مع شركائنا الأفريقيين إلى عقد قمتي القاهرة ولشبونة بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا والذي بدأ يعزز الحوار بين القارتين.
    Junio de 2005 Seminario sobre cooperación entre la Unión Europea y África en asuntos de paz y seguridad, París UN حزيران/يونيه 2005 حلقة دراسية عن التعاون بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا في مجالات السلم والأمن، باريس
    La Estrategia Conjunta de la Unión Europea y África acordada en 2007 es una excelente base para nuestra creciente cooperación. UN وتشكل الاستراتيجية المشتركة بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا المتفق عليها في عام 2007 أساسا صالحا جدا لزيادة تعميق التعاون بيننا.
    Como país comprometido con el proceso de integración europea, Montenegro apoya las relaciones de asociación entre la Unión Europea y África, así como los esfuerzos emprendidos para resolver los desafíos en materia de desarrollo y erradicar la pobreza en el continente africano. UN إن الجبل الأسود، بوصفه بلدا منخرطا في عملية التكامل الأوروبي، يؤيد علاقات الشراكة بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا وكذلك الجهود المبذولة لمواجهة تحديات التنمية والقضاء على الفقر في القارة الأفريقية.
    Junio de 2005 Seminario sobre cooperación entre la Unión Europea y África en asuntos de paz y seguridad, París UN حزيران/يونيه 2005 حلقة دراسية لمدة أسبوعين عن التعاون بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا في مجالات السلم والأمن، باريس
    La Unión Europea aprovecha la oportunidad para reiterar que se felicita de la respuesta favorable de la OUA a la propuesta de la Unión de celebrar en abril de 2000 una Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno de la Unión Europea y África. UN والاتحاد الأوروبي يكرر ترحيبه بالاستجابة المواتية التي وردت من منظمة الوحدة الأفريقية لما اقترحه من عقد مؤتمر قمة لرؤساء دول وحكومات الاتحاد الأوروبي وأفريقيا في شهر نيسان/أبريل 2000.
    Se hace especial hincapié en el apoyo al desarrollo de la infraestructura regional en el África al sur del Sáhara y en la contribución al Fondo Fiduciario de la Unión Europea y África para la Infraestructura. UN وهي توجه تشديدا خاصا إلى تقديم الدعم لتطوير البنى التحتية الإقليمية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى والمساهمة في الصندوق الاستئماني للاتحاد الأوروبي وأفريقيا بشأن البنى التحتية.
    20. En la próxima Cumbre de la Unión Europea y África se asignará a la ONUDI la función especial de copatrocinar un foro del sector privado. UN 20- واستطرد قائلا إنَّ اليونيدو سيكون لها دور خاص في القمة المقبلة لأفريقيا والاتحاد الأوروبي بمشاركتها في رعاية منتدى للقطاع الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد