ويكيبيديا

    "la unión nacional de mujeres de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاتحاد الوطني للنساء
        
    • الاتحاد الوطني للمرأة
        
    • للاتحاد الوطني للنساء
        
    • الاتحاد الوطني لنساء
        
    • للاتحاد الوطني للمرأة
        
    la Unión Nacional de Mujeres de Eritrea también ha logrado organizar en el país y la diáspora una red de mujeres que permite a éstas mantener fuertes y eficaces vínculos entre sí. UN وتمكن أيضاً الاتحاد الوطني للنساء الأريتريات من تنظيم شبكة قوية وفعالة من النساء داخل البلد وفي الشتات.
    Con este fin, la Unión Nacional de Mujeres de Eritrea imparte a las mujeres cursos periódicos sobre conocimientos básicos de derecho. UN وتحقيقاً لذلك يقدِّم الاتحاد الوطني للنساء الإريتريات تدريباً دورياً للنساء على أبجديات المعلومات القانونية.
    El Gobierno, en cooperación con la Unión Nacional de Mujeres de Eritrea, ha introducido en consecuencia mecanismos de concienciación, entre otras cosas, mediante la asignación de recursos y la promoción de una mayor colaboración entre el Gobierno y la sociedad civil. UN ولهذا أقدمت الحكومة، بالتعاون مع الاتحاد الوطني للنساء اﻹريتريات، على إدخال آليات توعية بعدة طرق من بينها تخصيص الموارد والعمل على زيادة التعاون فيما بين الحكومة والمجتمع المدني.
    Se mencionaron la adopción de una postura pública contraria a la violencia doméstica y la labor efectuada por la Unión Nacional de Mujeres de Eritrea. UN وأشارت أيضاً إلى تعزيز اتخاذ موقف علني ضد العنف المنزلي والعمل الذي اضطلع به الاتحاد الوطني للمرأة الإريترية.
    la Unión Nacional de Mujeres de Eritrea organiza también campañas de sensibilización contra la prostitución y los peligros consiguientes de explotación de la mujer. UN كما يضطلع الاتحاد الوطني للمرأة الإريترية بحملات توعية ضد ممارسة البغاء وما يصاحبها من مخاطر استغلال المرأة.
    Teniendo en cuenta los resultados del estudio, el Gobierno ha creado un comité nacional para luchar contra las prácticas tradicionales perjudiciales, que agrupa varias instituciones con el patrocinio de la Primera Dama y Presidenta de la Unión Nacional de Mujeres de Djibouti. UN وقامت الحكومة، آخذة بعين الاعتبار نتائج الدراسة، بإنشاء لجنة وطنية ضمت مؤسسات عديدة من أجل محاربة الممارسات التقليدية الضارة، وذلك برعاية السيدة الأولى للاتحاد الوطني للنساء الجيبوتيات.
    Únicamente la Unión Nacional de Mujeres de Djibouti (UNFD), organización no gubernamental (ONG) creada en vísperas de la independencia, en 1977, venía trabajando de forma continua en favor de la defensa de los derechos de las mujeres en Djibouti. UN ولم يكن هناك سوى الاتحاد الوطني لنساء جيبوتي، وهي منظمة غير حكومية أنشئت عشية الاستقلال عام 1977 ولم تأل جهداً في الدفاع عن حقوق المرأة في جيبوتي.
    la Unión Nacional de Mujeres de Eritrea también intervino en la redacción de la Constitución participando activamente en la labor de la dependencia de cuestiones de género del Departamento de Asuntos Sociales y Culturales de la Comisión Constitucional de Eritrea. UN واشترك الاتحاد الوطني للنساء الأريتريات أيضاً في عملية إعداد الدستور بأن شارك بإيجابية في الوحدة المتعلقة بنوع الجنس والمشكلة في الإدارة الاجتماعية والثقافية للجنة الدستورية لأريتريا.
    Además, la Unión Nacional de Mujeres de Eritrea participó en varios foros de consulta organizados por el Comité de Reforma de la Legislación del Ministerio de Justicia durante el proceso de reforma de los Códigos Civil y Penal. UN وبالإضافة إلى ذلك شارك الاتحاد الوطني للنساء الأريتريات في مختلف محافل المشاورات التي نظمتها لجنة إصلاح القوانين بوزارة العدل في عملية إصلاح القوانين المدنية والجنائية.
    La atención que se presta a las víctimas de la violencia por razón de género a través del centro de apoyo, información y asesoramiento establecido en la Unión Nacional de Mujeres de Djibouti consiste en asesorarlas y prestarles asistencia. UN وتتمثل رعاية الأشخاص ضحايا العنف على أساس جنساني في تقديم المشورة والمساعدة للضحايا عن طريق خلية الاستماع والإعلام والتوجيه المنشأة داخل الاتحاد الوطني للنساء الجيبوتيات.
    la Unión Nacional de Mujeres de Eritrea divulga también diversos debates de grupos y obras dramáticas en que se refutan los estereotipos contra la mujer. UN ويقوم الاتحاد الوطني للنساء الإريتريات أيضاً بإذاعة مناقشات أفرقة الخبراء المختلفة والتمثيليات التي ترفض الصور النمطية للمرأة.
    En colaboración con la Unión Nacional de Mujeres de Eritrea y con la Unión Nacional de Jóvenes y Estudiantes de Eritrea se llevaron a cabo en las comunidades actividades de toma de conciencia y sensibilización respecto de la educación de las niñas. UN تم تعزيز أنشطة زيادة الوعي والإدراك لدى المجتمعات المحلية فيما يتعلق بتعليم الفتيات، وذلك بالتعاون مع الاتحاد الوطني للنساء الإريتريات والاتحاد الوطني للشباب والطلبة الإريتريين؛
    Además, la Unión Nacional de Mujeres de Eritrea tiene planes de crédito que apuntan específicamente a dar poder económico a la mujer y aumentar sus medios de sustento. UN وإلى جانب ذلك يدير الاتحاد الوطني للنساء الإريتريات مخططات ائتمانية تهدف بالتحديد إلى تحقيق التمكين الاقتصادي للمرأة وتحسين معيشة المرأة.
    Otro paso importante fue la creación de la Unión Nacional de Mujeres de Eritrea en 1979 para potenciar el papel de la mujer eritrea y fomentar su participación en el movimiento por la liberación nacional y la justicia social. UN 2 - ويمثل إنشاء الاتحاد الوطني للنساء الأريتريات في عام 1979 بهدف تمكين المرأة الإريترية وتعزيز مشاركتها في حركة التحرر الوطني والعدل الاجتماعي خطوة رئيسية أخرى.
    Los Ministerios de Salud, Educación, Trabajo y Bienestar, Agricultura y Pesca, la Unión Nacional de Mujeres de Eritrea, la Unión Nacional de Jóvenes y Estudiantes Eritreos, etc. participan ampliamente en ambas actividades. UN وتشترك على نطاق واسع في هذه الأنشطة كل من وزارات الصحة والتعليم، والعمل والرعاية الاجتماعية، والزراعة، ومصايد الأسماك، وكذلك الاتحاد الوطني للنساء الأريتريات، فضلاً عن الاتحاد الوطني للشباب والطلبة الأريتريين.
    la Unión Nacional de Mujeres de Eritrea está haciendo el seguimiento del Plan y vigilando su aplicación, en colaboración con los sectores pertinentes. UN وكان الاتحاد الوطني للمرأة الإريترية يتابع ويرصد تنفيذها بالتعاون مع القطاعات ذات الصلة.
    la Unión Nacional de Mujeres de Eritrea suministra compresas higiénicas a las mujeres y niñas para que no se ausenten de la escuela durante el período menstrual. UN ويقدم الاتحاد الوطني للمرأة الإريترية فوطا صحية للتغلب على المشاكل التي تواجهها الفتيات والنساء أثناء فترة الحيض التي تؤدي إلى التغيب عن الحصص.
    la Unión Nacional de Mujeres de Eritrea suministra uniformes, jabones, pantalones y compresas higiénicas en forma gratuita a las niñas más pobres. UN ويقدم الاتحاد الوطني للمرأة الإريترية الزي الرسمي، والصابون، والسراويل والفوط الصحية مجانا لأفقر الفتيات.
    En 2007, Eritrea aprobó una proclamación contra la mutilación genital femenina como resultado de campañas llevadas a cabo durante muchos años con el apoyo de la Unión Nacional de Mujeres de Eritrea y del UNICEF. UN وفي عام 2007، اعتمدت إريتريا إعلانا ضد تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى أتى وليد سنوات عدة من حملات حظيت بدعم الاتحاد الوطني للمرأة الإريترية واليونيسيف.
    Sírvanse facilitar información detallada sobre la condición jurídica y los recursos humanos y financieros de la Unión Nacional de Mujeres de Eritrea y sobre los mecanismos empleados para garantizar que se supervise la aplicación de la Convención. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن المركز القانوني للاتحاد الوطني للنساء الإريتريات، والموارد البشرية والمالية المتاحة له، وكذلك عن الآليات المتوفرة لضمان رصد تنفيذ الاتفاقية.
    Participan, especialmente, en los ámbitos relacionados con la promoción económica y social de la mujer, la familia o los grupos vulnerables, sobre todo en el marco de la Unión Nacional de Mujeres de Djibouti (UNFD). UN فهن يعملن على وجه الخصوص في مجالات تعنى خاصة بالارتقاء بالمرأة اقتصادياً واجتماعياً وبالنهوض بالأسرة والفئات الضعيفة، وفي طليعة ذلك النشاط الاتحاد الوطني لنساء جيبوتي.
    Unas 4.000 mujeres visitaron la oficina de orientación de la Unión Nacional de Mujeres de Eritrea para solicitar asesoramiento sobre cuestiones jurídicas relacionadas con la familia, como la pensión alimenticia y el mantenimiento de los hijos. UN وزار مكتب إسداء المشورة التابع للاتحاد الوطني للمرأة الإريترية نحو 000 4 امرأة لالتماس المشورة بشأن مسائل قانونية أسرية، مثل نفقة الزوجة ونفقة إعالة الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد