| Los guardias se alojarán en el edificio de viviendas de la unidad de guardia de las Naciones Unidas, que se está ampliando. | UN | وسيتم إيواء الحرس في مباني إقامة وحدة الحراسة التابعة للأمم المتحدة التي يجري توسيعها. |
| La prestación de servicios médicos estará a cargo de la unidad de guardia de las Naciones Unidas. | UN | وستقوم وحدة الحراسة التابعة للأمم المتحدة بتقديم الخدمات الطبية. |
| En Basora, la atención médica estará a cargo del contingente de la unidad de guardia de las Naciones Unidas. | UN | أما في البصرة، فستتولى وحدة الحراسة التابعة للأمم المتحدة تقديم خدمات الرعاية الطبية. |
| Al mismo tiempo, la Secretaría seguirá velando activamente por que el despliegue del resto de la unidad de guardia se produzca lo antes posible. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن الأمانة العامة لا تزال تعمل بنشاط لكفالة نشر الجزء المتبقي من وحدة الحراسة في أقرب وقت ممكن. |
| Mientras tanto, Uganda ha convenido en cubrir la dotación de 410 efectivos necesaria para la unidad de guardia mediante la aportación de nuevos efectivos. | UN | وفي غضون ذلك، وافقت أوغندا على أن تساهم بالأفراد اللازمين البالغ عددهم 410 أفراد لوحدة الحراسة من القوات المنشأة حديثاً. |
| En consecuencia, se informó a la Comisión de que la UNSOM, la UNSOA y la Unión Africana estaban examinando los principales elementos del concepto de operaciones de la unidad de guardia y responderían al Consejo lo antes posible. | UN | وفي هذا السياق، أفيدت اللجنة بأن كلا من بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال ومكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والاتحاد الأفريقي عاكفٌ على استعراض العناصر الرئيسية لمفهوم العمليات الخاص بوحدة الحراسة وسيعاود الاتصال بالمجلس في أقرب وقت ممكن. |
| Tengo la intención de examinar, con carácter anual, si sigue siendo necesaria la presencia de la unidad de guardia de las Naciones Unidas, para lo cual haré una evaluación de la situación de seguridad. | UN | وأعتزم القيام باستعراض سنوي لاستمرار الحاجة إلى وجود وحدة الحراسة من خلال إجراء تقييم للوضع الأمني. |
| En caso afirmativo, mi intención sería el establecimiento y el despliegue de la unidad de guardia lo antes posible. | UN | وفي هذه الحالة، أعتزم الشروع في إنشاء وحدة الحراسة ونشرها في أقرب وقت ممكن. |
| la unidad de guardia, que constaría de 235 militares, tendría por objetivo proteger el complejo de la UNSMIL. | UN | وستتألف وحدة الحراسة من 235 فردا عسكريا، وهدفها حماية مجمع البعثة في ليبيا. |
| Más concretamente, la unidad de guardia: | UN | وعلى وجه التحديد، ستقوم وحدة الحراسة بما يلي: |
| la unidad de guardia constaría de 235 militares y tendría por objetivo proteger el complejo de la UNSMIL. | UN | وأوضح أن وحدة الحراسة ستتألف من 235 من الأفراد العسكريين كحد أقصى، وسيكون الغرض منها حماية مجمع البعثة. |
| la unidad de guardia de la MINUSCA se desplegó en Bangui, Bouar y Bambari. | UN | ونُشرت وحدة الحراسة التابعة لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد في بانغي وبوار وبمباري. |
| la unidad de guardia establecerá condiciones de seguridad para el personal civil y militar mientras se crea la infraestructura necesaria para el despliegue posterior de la fuerza de intervención avanzada. | UN | وستوفر وحدة الحراسة الأمن للعناصر المدنية والعسكرية أثناء إقامة الهيكل الأساسي اللازم لعمليات انتشار الفرقة الأمامية فيما بعد. |
| Capacidad de servicios logísticos y vitales para 160 efectivos de la unidad de guardia | UN | السوقيات/القدرة على المحافظة على حياة 160 فردا من وحدة الحراسة |
| Hay en la actualidad hasta 64 funcionarios internacionales de la UNAMI en Bagdad, junto con 134 miembros de la unidad de guardia de Fiji y 23 miembros del destacamento de seguridad personal. | UN | 57- يوجد حاليا عدد يصل إلى 64 من موظفي البعثة الدوليين في بغداد، و 134 فردا في وحدة الحراسة الفيجية، و 23 فردا من ضباط الحراسة الشخصية. |
| Han seguido adelante las obras de remodelación y construcción de la oficina regional de Basora y ya se han terminado las viviendas para la unidad de guardia de las Naciones Unidas y las oficinas para el personal. | UN | وتقدم سير أعمال تجديد وبناء المكتب الإقليمي في البصرة، حيث انتهت الآن الأشغال المتعلقة بأماكن إقامة وحدة الحراسة التابعة للأمم المتحدة ومكاتب الموظفين. |
| Además de experimentar un aumento considerable de la dotación del equipo de las Naciones Unidas en el país, en la actualidad la oficina tiene 42 efectivos de la unidad de guardia de las Naciones Unidas y se prevé que ese número siga aumentando. | UN | وبالإضافة إلى حدوث زيادة كبيرة في عدد موظفي فريق الأمم المتحدة القطري، يضم المكتب حاليا 42 فردا من أفراد وحدة الحراسة التابعة للأمم المتحدة. ويُتوقع أن يستمر هذا العدد في الازدياد. |
| También imparte cursos de orientación a nuevos funcionarios, incluso a los efectivos de la unidad de guardia de las Naciones Unidas, y cursos de idiomas en algunos lugares de destino. | UN | ويدير القسم أيضا دورات تعريفية للموظفين الوافدين حديثا، بما في ذلك أفراد وحدة الحراسة التابعة للأمم المتحدة، وينظم دورات لغوية في بعض مراكز العمل. |
| Los vehículos desplegados también permiten transportar a los elementos de mando y control de la unidad de guardia de las Naciones Unidas en Bagdad, Erbil, Kirkuk y Basora, y en el Aeropuerto Internacional de Bagdad. | UN | ويجب أن توفر أيضا المركبات التي يتم نشرها وخدمة النقل اللازمة لعناصر القيادة والتحكم العاملة في وحدة الحراسة التابعة للأمم المتحدة في بغداد، وإربيل، وكركوك، والبصرة، ومطار بغداد الدولي. |
| Con la retirada de las fuerzas estadounidenses del Iraq prevista para este año, las Naciones Unidas han considerado conveniente aumentar la dotación de la unidad de guardia de la UNAMI y, tras el proceso correspondiente, se eligió a Fiji para que proporcionara el personal adicional. | UN | ومع الانسحاب المزمع للقوات الأمريكية من العراق هذا العام، ارتأت الأمم المتحدة زيادة حجم وحدة الحراسة التابعة للبعثة، وبعد الإجراءات القانونية الواجبة اختيرت فيجي لتوفير الموظفين الإضافيين. |
| la unidad de guardia tendrá la flexibilidad necesaria para hacer frente a las necesidades y los problemas emergentes respecto de la protección del personal y las instalaciones de las Naciones Unidas. | UN | وستتوافر لوحدة الحراسة المرونة لتلبية ما يستجد من احتياجات ومواجهة ما ينشأ من تحديات متعلقة بحماية موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها. |
| Los gastos estimados por valor de 96.559.300 dólares en concepto de personal militar y de policía sufragarían las necesidades para la unidad de guardia de las Naciones Unidas y el despliegue de multiplicadores de la fuerza militar para el período comprendido entre el 10 de abril y el 30 de junio de 2014, así como el despliegue gradual de 8.458 efectivos uniformados para el período comprendido entre el 1 de julio y diciembre de 2014. | UN | 18 - تغطي التكاليف التقديرية البالغة 300 559 96 دولار المتعلقة بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة تكاليف الاحتياجات ذات الصلة بوحدة الحراسة التابعة للأمم المتحدة ونشر وسائل الدعم العسكرية للفترة من 10 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/يونيه 2014، وكذلك النشر التدريجي لـ 458 8 من الأفراد النظاميين للفترة من 1 تموز/يوليه إلى كانون الأول/ ديسمبر 2014. |
| Como señalé en mi informe anterior el despliegue inicial de la compañía de ingenieros y la unidad de guardia se completaría a principios de 2002. | UN | 41 - وكما يلاحظ في تقريري السابق، توقعت أن يكتمل الانتشار الأولي لسرية المهندسين ووحدة الحراسة في كيندو في مطلع 2002. |