ويكيبيديا

    "la unmik en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البعثة في
        
    • للبعثة في
        
    • بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
        
    • بعثة الأمم المتحدة في
        
    • لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
        
    • لبعثة اﻷمم المتحدة في كوسوفو على
        
    • بعثة الإدارة المؤقتة للأمم المتحدة في كوسوفو
        
    • بعثة اﻷمم المتحدة لﻹدارة المؤقتة في
        
    • اﻷمم المتحدة في كوسوفو في
        
    • الأمم المتحدة في كوسوفو
        
    • وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في
        
    La Dependencia tendrá una subdependencia en la Oficina de la UNMIK en Skopje. UN وسيكون للوحدة وحدة فرعية بمكتب البعثة في سكوبيي.
    La KFOR seguirá apoyando a la UNMIK en estas actividades según sea necesario. UN وستواصل القوة دعم البعثة في هذه الجهود، حسب الاقتضاء.
    Restablecimiento de 21 comisarías de la UNMIK en diferentes municipalidades regionales UN ترميم 21 من مراكز شرطة البعثة في مختلف البلديات الإقليمية
    Además, se retirarán 12 guardias de seguridad de la comisaría de Decani, en Pec, y otros 18 de instalaciones no pertenecientes a la UNMIK en Mitrovica, lo que representará una reducción total de 58 puestos de guardias de seguridad de contratación local. UN وعلاوة على ذلك، سيُسحب 12 حارس أمن من مركز شرطة ديكاني في بيتش و 18 حارس أمن آخرين من المرافق غير التابعة للبعثة في ميتروفيتسا بحيث يبلغ مجموع عدد وظائف الأمن المحلية المخفضة 58 وظيفة.
    Muchos miembros reiteraron su apoyo a la función desempeñada por la UNMIK en ese sentido. UN وأكد العديد من الأعضاء من جديد تأييدهم للدور الذي تضطلع به بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في هذا الصدد.
    No obstante, las instituciones provisionales estaban decididas a seguir cooperando con la UNMIK en los esfuerzos por crear una sociedad democrática tolerante. UN ومع ذلك، فإن المؤسسات المؤقتة ملتزمة بمواصلة التعاون مع بعثة الأمم المتحدة في جهودها لإنشاء مجتمع ديمقراطي متسامح.
    Mi Representante Especial también pidió a esos países que participaran activamente con la UNMIK en la recepción de los repatriados a Kosovo. UN ودعا ممثلي الخاص أيضا تلك البلدان إلى الاشتراك بنشاط مع البعثة في استقبال العائدين في كوسوفو.
    Apoyaba a la UNMIK en su lucha contra la delincuencia organizada, pero no asumía responsabilidades relacionadas con la aplicación de la ley a este respecto. UN فقد دعمت البعثة في محاربة الجريمة المنظمة، ولكنها لم تتول بنفسها مسؤوليات إنفاذ القانون في هذا الصدد.
    Las oficinas de la UNMIK en esos nuevos ministerios apoyarán y supervisarán la ejecución de las actividades de los ministerios. UN وستوفر مكاتب البعثة في هذه الوزارات الجديدة الدعم وستقوم برصد تنفيذ أنشطة الوزارات.
    Este argumento indica una fuerte indiferencia respecto de la naturaleza de las empresas públicas y también de la función de la UNMIK en Kosovo. UN وتنطوي هذه الحجة على تجاهل شديد لطبيعة المؤسسات المملوكة ملكية عامة، ومهمة البعثة في كوسوفو.
    Trece casos relacionados con problemas de minorías afectan a la UNMIK y uno a la administración de la UNMIK en el municipio de Mitrovica. UN وتستهدف ثلاث عشرة قضية مرتبطة بالأقليات البعثة وواحدة إدارة البعثة في بلدية بيتروفيتشا.
    11.038 pacientes acudieron a la clínica de la UNMIK en Pristina y en las regiones UN زار 038 11 مريضا عيادة البعثة في بريشتينا وفي المناطق المجاورة
    2.790 pacientes acudieron al servicio médico de la UNMIK en Pristina y 374 pacientes visitaron la clínica regional en Mitrovica UN زار 902 7 مريضا عيادة البعثة في بريشتينا وزار 374 مريضا العيادة الإقليمية في ميتروفيتشا
    El solar que ocupaba el campamento de Česmin Lug está ahora bajo custodia de la UNMIK y la Administración de la UNMIK en Mitrovica, y la policía de Kosovo se encarga de su vigilancia. UN أما موقع مخيم شيسمين لوغ السابق فقد أصبح الآن في عهدة البعثة وإدارة البعثة في ميتروفيتشا وتحت حماية شرطة كوسوفو.
    Medidas recomendadas: Analizar la respuesta de la UNMIK en el siguiente período de sesiones. UN الإجراء الموصى به: تحليل رد البعثة في الدورة القادمة.
    En Pristina se celebraron 4 reuniones para examinar la asignación presupuestaria de la Administración de la UNMIK en Mitrovica con las autoridades. UN وعُقدت 4 اجتماعات في بريشتينا لمناقشة تخصيص اعتمادات ميزانية إدارة البعثة في ميتروفيتشا مع السلطات في بريشتينا.
    se ha estado realizando con éxito. Recibieron el servicio 46 nuevos funcionarios en el centro de salud de la UNMIK en Pristina UN واستفاد من هذه الخدمات 46 من الموظفين الجدد في مركز الرعاية الصحية التابع للبعثة في بريشتينا
    La Misión también mantuvo la sede regional de la UNMIK en Mitrovica, la oficina de las Naciones Unidas en Belgrado y 8 emplazamientos de repetidores. UN وقامت البعثة أيضا بصيانة المقر الإقليمي للبعثة في ميتروفيتشا، ومكتب الأمم المتحدة في بلغراد، و 8 مواقع لإعادة الإرسال.
    Recomendaciones de auditoría dirigidas a la UNMIK en 2011 y 2012, por categoría de riesgo UN توصيات مراجعي الحسابات المقدمة إلى بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في عامي 2011 و 2012، حسب فئة المخاطر
    Celebraban la decisión de abrir una oficina de la UNMIK en Mitrovica norte. UN ولاقى قرار فتح مكتب بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو في متروفيتشا الشمالية ترحيبا.
    Apoyo jurídico a la UNMIK en su carácter de misión de mantenimiento de la paz UN الدعم القانوني لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو بوصفها بعثة لحفظ السلام
    La KFOR sigue apoyando a la UNMIK en todos los niveles de la administración civil de Kosovo y está representada en el Consejo de Transición de Kosovo (CTK) y en las comisiones civiles conjuntas. UN ١١ - وتقدم القوة دعمها المستمر لبعثة اﻷمم المتحدة في كوسوفو على جميع مستويات اﻹدارة المدنية، وهي ممثلة في المجلس الانتقالي لكوسوفو وفي اللجان المدنية المشتركة.
    30 de junio de 2011: Carta de la UNMIK en la que se indica que un representante del Secretario General de las Naciones Unidas ante la UNMIK visitará Ginebra el 20 de julio de 2011 para participar en la reunión solicitada. UN 30 حزيران/يونيه 2011 تلقت بعثة الإدارة المؤقتة للأمم المتحدة في كوسوفو رسالةً تبين أن ممثلاً عن الأمين العام في البعثة سيصل إلى جنيف في 20 تموز/يوليه 2011 لحضور الاجتماع المطلوب.
    Grupos representantes de los detenidos han solicitado su liberación o, como mínimo, que se les ponga bajo la custodia de la UNMIK en Kosovo. UN وتطالب الجماعات التي تمثل المحتجزين باﻹفراج عنهم أو نقلهم، على اﻷقل إلى الاحتجاز لدى بعثة اﻷمم المتحدة لﻹدارة المؤقتة في كوسوفو.
    En el inciso k) del párrafo 11 de la resolución 1244 (1999) se estipula que la principal función de la UNMIK en la esfera humanitaria es asegurar el regreso seguro y libre de todos los refugiados y personas desplazadas a sus hogares en Kosovo. UN ١٢ - تنص الفقرة ١١ )ك( من القرار ١٢٤٤ )١٩٩٩( على أن الوظيفة اﻷساسية لبعثة اﻷمم المتحدة في كوسوفو في مجال الشؤون اﻹنسانية هي ضمان عودة جميع اللاجئين والمشردين إلى ديارهم في كوسوفو عودة آمنة لا تعترضها معوقات.
    Los principales partidos políticos de Kosovo están colaborando en el marco de la estructura administrativa provisional conjunta de la UNMIK en Kosovo. UN وتعمل الأحزاب السياسية الرئيسية في كوسوفو معا في الهيكل الإداري المؤقت المشترك بين كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو.
    La causa se relaciona con las actividades realizadas en una clínica privada de Pristina en 2008 y fue incoada por Kosovo y la policía de la UNMIK en noviembre de ese año. UN وتتعلق الدعوى بأنشطة اضطُلع بها في عيادة خاصة في بريشتينا عام 2008، وأقامت الدعوى شرطة كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في تشرين الثاني/نوفمبر 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد