ويكيبيديا

    "la unu" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جامعة الأمم المتحدة
        
    • الجامعة
        
    • للجامعة
        
    • لجامعة الأمم المتحدة
        
    • وجامعة اﻷمم المتحدة
        
    • بالجامعة
        
    • بجامعة الأمم المتحدة
        
    • جامعة اﻷمم المتحدة في
        
    • في جامعة اﻷمم المتحدة
        
    • جامعة اﻻمم المتحدة
        
    • وجامعة الأمم
        
    • والجامعة
        
    • أجرتها جامعة اﻷمم المتحدة
        
    • الشبكة الدولية قادرة على
        
    • تصدرها جامعة اﻷمم المتحدة
        
    La colaboración con instituciones en diversas partes del mundo ayuda a proporcionar una perspectiva verdaderamente mundial a la labor de la UNU. UN كما أن التعاون مع المؤسسات في مختلف أنحاء العالم يساعد في إكساب عمل جامعة الأمم المتحدة طابعا عالميا حقا.
    la UNU inició una serie innovadora de estudios centrados en los vínculos entre el comercio y el medio ambiente. UN وقد استهلت جامعة الأمم المتحدة سلسلة مبتكرة من الدراسات تركز على الصلات المتبادلة بين التجارة والبيئة.
    la UNU se esfuerza cada vez más por emplear nuevos medios: CD - ROM, la Internet y cintas de vídeo. UN وتحاول جامعة الأمم المتحدة على نحو متزايد نشر عملها بأسلوب مبتكر عن طريق الأقراص المدمجة والإنترنت والفيديو.
    También agrupa en un nuevo marco las actividades académicas que está llevando a cabo la UNU en esta esfera. UN وتجمﱠع الخطة أيضا، في إطار جديد، اﻷنشطة اﻷكاديمية الجارية التي تضطلع بها الجامعة في هذا المجال.
    En 1995, se publicaron 14 libros en la Editorial de la UNU y 12 libros mediante acuerdos especiales de publicación conjunta. UN وفي عام ١٩٩٥، أصدرت مطابع الجامعة ١٤ كتابا تم نشر ١٢ كتابا من خلال ترتيبات معينة للنشر المشترك.
    Como parte de esas actividades, la UNU participará en un curso práctico sobre modelos integrados de desarrollo sostenible. UN وكجزء من تلك اﻷنشطة، ستشترك الجامعة في حلقة عمل معنية بوضع النماذج المتكاملة للتنمية المستدامة.
    Además, la experiencia del sector privado podría ayudar al Consejo a ampliar las perspectivas de recaudación de fondos de la UNU. UN وعلاوة على ذلك فإن خبرة القطاع الخاص في المجلس قد تساعد على توسيع نطاق احتمالات جمع اﻷموال للجامعة.
    Misión y principales funciones de la UNU UN مهمة جامعة الأمم المتحدة وأدوارها الرئيسية
    La Administración de la Universidad seguirá tratando de aumentar el número de postulantes a las becas de la UNU. UN وستواصل إدارة الجامعة السعي إلى زيادة عدد مقدمي طلبات الحصول على زمالات لدى جامعة الأمم المتحدة.
    La Junta invita a la UNU a que asigne responsabilidades específicas y establezca un calendario factible para ponerlas en práctica. UN ويدعو المجلس جامعة الأمم المتحدة إلى إسناد مسؤولية خاصة ووضع إطار زمني يمكن بلوغه لتنفيذ هذه التوصيات.
    La Junta invita a la UNU a que asigne responsabilidades específicas y establezca un calendario factible para ponerlas en práctica. UN ويدعو المجلس جامعة الأمم المتحدة إلى إسناد المسؤولية إلى جهة محددة ووضع إطار زمني معقول لتنفيذ التوصيات.
    Ello significa que la UNU recibe el efectivo correspondiente a los ingresos en concepto de intereses sólo cada seis meses y no mensualmente. UN ويعني ذلك أن جامعة الأمم المتحدة تستلم النقدية التي تُمثل إيرادات الفائدة مرة واحدة كل ستة أشهر وليس كل شهر.
    la UNU está en una situación excepcional para hacer frente a ese reto. UN وتتبوأ جامعة الأمم المتحدة موقعا فريدا يمكنها من التصدّي لهذا التحدي.
    En 1995, se publicaron 14 libros en la Editorial de la UNU y 12 libros mediante acuerdos especiales de publicación conjunta. UN وفي عام ١٩٩٥، أصدرت مطابع الجامعة ١٤ كتابا تم نشر ١٢ كتابا من خلال ترتيبات معينة للنشر المشترك.
    El UNICEF y la OMS participan activamente en el proyecto de la UNU sobre la eliminación de deficiencias graves de micronutrientes. UN واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية شريكان نشطان في مشروع الجامعة بشأن التغلب على حالات النقص الحرجة في المغذيات الدقيقة.
    Sin embargo, se han tomado medidas para asegurar la participación de la UNU en el CAC y sus órganos subsidiarios. UN بيد أن هناك ترتيبات يجري وضعها اﻵن من أجل إشراك الجامعة في لجنة التنسيق اﻹدارية وهيئاتها الفرعية.
    El Secretario General se declara dispuesto a ayudar a la UNU a aplicar la recomendación. UN واﻷمين العام على استعداد ﻷن يساعد الجامعة في جهودها المبذولة لتنفيذ هذه التوصية.
    la UNU organizará importantes actividades en relación con la Cumbre Mundial sobre las Montañas que se celebrará en Bishkek (Kirguistán) en 2002. UN وستنظم الجامعة أنشطة رئيسية ترتبط بمؤتمر بيشكيك العالمي للجبال المزمع عقده في قيرغيزستان في وقت لاحق من عام 2002.
    Puesto que la UNU tiene limitados recursos financieros y de otro tipo, debe establecer un orden de prioridades. UN وبالنظر إلى محدودية المتاح للجامعة من الموارد المالية وغيرها، يجب عليها أن تضع ترتيبا ﻷولوياتها.
    v) El Fondo de Dotación de la UNU representa los fondos de su capital circulante; UN ' 5` يُمثِّل صندوق الهبات التابع لجامعة الأمم المتحدة صناديق رأس المال المتداول؛
    Mediante esa división del trabajo se realzaría la eficacia del UNITAR y de la UNU. UN وعن طريق تقسيم العمل هذا ستتحقق كفاءة كل من المعهد وجامعة اﻷمم المتحدة.
    En la actualidad son 20 las instituciones designadas por el Consejo de la UNU como instituciones asociadas de la Universidad. Miembros nombrados UN وفي الوقت الراهن، ثمّة 20 مؤسسة عيّنها مجلس الجامعة بصفتها مؤسسات مرتبطة بالجامعة.
    También hizo referencia a las actividades llevadas a cabo por el Programa de capacitación pesquera de la UNU. UN كما أشار إلى الأنشطة التي يضطلع بها برنامج التدريب في مجال مصائد الأسماك بجامعة الأمم المتحدة.
    De estas actividades se ocupa primordialmente del Centro de la UNU en Tokio; UN وهذه اﻷنشطة يضطلع بها أساسا مركز جامعة اﻷمم المتحدة في طوكيو؛
    29. Durante 1993, eruditos y científicos de la UNU examinaron otros aspectos de la violencia y la paz en distintas circunstancias y en diferentes niveles. UN ٩٢ - وتناول اﻷساتذة والعلماء في جامعة اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٣ الجوانب اﻷخرى للعنف والسلم في إطار ظروف واتجاهات مختلفة.
    El UNICEF se ha asociado también con la OMS y la UNU en esta importante actividad de investigación. UN وتشترك اليونيسيف مع منظمة الصحة العالمية وجامعة الأمم المتحدة في هذا النشاط البحثي الهام.
    Aportación del Ministerio de Educación, reservada para el programa cooperativo de estudio copatrocinado por el Japón y la UNU UN مساهمات من وزارة التعليم، مخصصة لبرنامج الدراسة التعاونية المشترك بين اليابان والجامعة
    39. En 1994 la UNU también realizó actividades de investigación sobre cuestiones relativas a la mujer y el desarrollo. UN ٣٩ - وخلال عام ١٩٩٤، تناولت أيضا البحوث التي أجرتها جامعة اﻷمم المتحدة القضايا المتصلة بالمرأة والتنمية.
    La citada administración esperaba que la UNU/INWEH hubiese adquirido autonomía económica al cabo del período inicial de cuatro años. UN وأوضحت الحكومة أنها تتوقع أن تصبح الشبكة الدولية قادرة على الاكتفاء الذاتي في نهاية فترة السنوات اﻷربع اﻷولى.
    Gracias al énfasis que se ha puesto en fortalecer esos acuerdos de distribución, se ha logrado aumentar la notoriedad y las ventas de los libros de la UNU a escala mundial. UN وساعد التركيز الذي وضع على تعزيز ترتيبات النشر، على زيادة التعريف بالكتب التي تصدرها جامعة اﻷمم المتحدة وزيادة مبيعاتها في سائر أنحاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد