ويكيبيديا

    "la valiosa contribución" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مساهمة قيمة
        
    • بالمساهمة القيمة
        
    • بهذا الإسهام القيّم
        
    • للمساهمة القيمة
        
    • المساهمة القيمة
        
    • مساهمة قيّمة
        
    • بالمساهمة القيِّمة
        
    • بإسهام
        
    • إسهام قيم
        
    • الإسهام القيم
        
    • بالإسهام القيّم
        
    • بالمساهمة القيّمة
        
    • المساهمة القيّمة
        
    • المساهمة القيﱢمة
        
    • المساهمات القيمة
        
    Habría que reconocer debidamente la valiosa contribución de las personas de edad a la sociedad, especialmente en su función de voluntarios y cuidadores. UN وينبغي أن تدرك المجتمعات ما يقدمه كبار السن من مساهمة قيمة في المجتمع، ولا سيما في العمل التطوعي وإسداء النصح والرعاية.
    Está convencido de que al hacerlo también se pondrá de manifiesto la valiosa contribución de la justicia independiente e imparcial al desarrollo nacional. UN ويوقن المقرر الخاص في أنه سيتبين نتيجة لذلك أن لاستقلال ونزاهة القضاء مساهمة قيمة أيضا في التنمية الوطنية.
    Encomiamos la valiosa contribución de la Misión de las Naciones Unidas de Asistencia para el Afganistán a la promoción de la paz y la estabilidad en el país. UN ونشيد بالمساهمة القيمة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان لتعزيز السلم والاستقرار في ذلك البلد.
    h) Toma nota con reconocimiento de la carga que siguen soportando los países en desarrollo y los países menos adelantados que acogen refugiados e insta a los Estados Miembros a que reconozcan la valiosa contribución de esos países a la protección de los refugiados y su participación en los esfuerzos para promover soluciones duraderas; e UN (ح) تعترف مع التقدير بالعبء الذي ما زالت تتحمله البلدان النامية وأقل البلدان نمواً التي تستضيف اللاجئين، وتحث الدول الأعضاء على الاعتراف بهذا الإسهام القيّم في حماية اللاجئين والمشاركة في الجهود الرامية إلى تعزيز التماس حلول دائمة؛
    Los dirigentes expresaron su reconocimiento por la valiosa contribución de la naviera Pacific Forum Line al desarrollo del transporte regional. UN وأعرب القادة عن تقديرهم للمساهمة القيمة التي يقدمها خط منتدى المحيط الهادئ في مجال تطوير النقل في المنطقة.
    A ese respecto deseo encomiar la valiosa contribución hecha a las negociaciones por el Moderador de las Naciones Unidas, Sr. Jean Arnault. UN وفي هذا الصدد، أود أن أثني على المساهمة القيمة التي قدمها للمفاوضات وسيط اﻷمم المتحدة، السيد جان آرنو.
    Reconociendo la valiosa contribución de los funcionarios y expertos de las Naciones Unidas en misión al cumplimiento de los propósitos y principios de la Carta, UN وإذ تسلّم بما لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات من مساهمة قيّمة في تحقيق مقاصد الميثاق ومبادئه،
    Reconociendo la valiosa contribución al mejoramiento de la situación general que han hecho los oficiales de derechos humanos desplegados por el Alto Comisionado para los Derechos Humanos, UN وإذ يعترف بما قدمه موظفو شؤون حقوق الانسان، الذين نشرهم المفوض السامي لحقوق الانسان في رواندا، من مساهمة قيمة في تحسين الحالة العامة،
    Reconociendo la valiosa contribución al mejoramiento de la situación general que han hecho los oficiales de derechos humanos desplegados por el Alto Comisionado para los Derechos Humanos, UN وإذ يعترف بما قدمه موظفو شؤون حقوق الانسان، الذين نشرهم المفوض السامي لحقوق الانسان في رواندا، من مساهمة قيمة في تحسين الحالة العامة،
    Reconociendo la valiosa contribución de los funcionarios y expertos de las Naciones Unidas en misión para el cumplimiento de los principios y propósitos de la Carta, UN وإذ تسلم بما لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات من مساهمة قيمة نحو تحقيق مبادئ الميثاق ومقاصده،
    Celebramos asimismo la valiosa contribución al respecto de Suiza, Jordania, Singapur, Liechtenstein y Costa Rica. UN كما نرحب بالمساهمة القيمة المقدمـة من الأردن وسنغافورة وسويسرا وكوستاريكا وليختنشتاين في هذا الاتجاه.
    Reconociendo la valiosa contribución que han efectuado, con miras a mejorar la situación general, los oficiales de derechos humanos destacados en Rwanda por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, UN وإذ تقر بالمساهمة القيمة التي أداها موظفو حقوق اﻹنسان الذين وزعهم المفوض السامي لحقوق اﻹنسان في رواندا من أجل تحسين الحالة العامة،
    Particularmente interesante es el uso cada vez mayor del concepto de solidaridad entre distintas generaciones y dentro de una misma generación, y la creciente conciencia de la valiosa contribución que las personas de edad pueden hacer a la familia y a la sociedad. UN ومن اﻷمور ذات اﻷهمية الخاصة تزايد اﻷخذ بمفهوم التضامن بين اﻷجيال وفيما بين أفراد الجيل الواحد، واﻹقرار المتعاظم بالمساهمة القيمة التي يمكن للمسنين تقديمها لﻷسر والمجتمع.
    h) Toma nota con reconocimiento de la carga que siguen soportando los países en desarrollo y los países menos adelantados que acogen refugiados e insta a los Estados Miembros a que reconozcan la valiosa contribución de esos países a la protección de los refugiados y su participación en los esfuerzos para promover soluciones duraderas; e UN (ح) تعترف مع التقدير بالعبء الذي ما زالت تتحمله البلدان النامية وأقل البلدان نمواً في استضافتها اللاجئين، وتحث الدول الأعضاء على الاعتراف بهذا الإسهام القيّم في حماية اللاجئين والمشاركة في الجهود الرامية إلى تعزيز الحلول الدائمة؛
    Muchas delegaciones expresaron su pesar ante la dimisión del Secretario, Sr. Gritakumar Chitty, y expresaron su reconocimiento por la valiosa contribución al derecho del mar y, en particular, al establecimiento y el inicio del funcionamiento del Tribunal. UN 29 - وأعرب العديد من الوفود عن أسفها لاستقالة رئيس قلم المحكمة، غريتاكومار تشيتي، وأعربت عن تقديرها للمساهمة القيمة التي أسهم بها في قانون البحار وبصفة خاصة في إنشاء وبدء عمل المحكمة.
    Hemos tomado nota con satisfacción de la valiosa contribución que hizo también al esfuerzo contra el apartheid. UN ولا نزال نلاحظ بارتياح المساهمة القيمة التي قدمها الصندوق إلى الجهود المناهضة للفصل العنصري.
    Reconociendo la valiosa contribución de los funcionarios y expertos de las Naciones Unidas en misión al cumplimiento de los propósitos y principios de la Carta, UN وإذ تسلّم بما لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات من مساهمة قيّمة في تحقيق مقاصد الميثاق ومبادئه،
    La Oficina del Ombudsman ha exhortado a la Organización a que reconozca la valiosa contribución del personal que proporciona de modo voluntario sus servicios a las oficinas del sistema oficial de administración de justicia. UN كان أمين المظالم قد دعا المنظمة إلى الاعتراف بالمساهمة القيِّمة التي يقدمها الموظفون الذين يتطوعون بخدماتهم للمكاتب في نظام العدالة الرسمي.
    Mi país, que ocupa la Presidencia de la Junta Mundial de Coordinación de los Países Menos Adelantados, acoge con satisfacción la valiosa contribución del Secretario General en pro de una nueva orientación del programa de las Naciones Unidas. UN ويرحب بلدي، بصفته رئيسا لمكتب التنسيق العالمي لأقل البلدان نموا، بإسهام الأمين العام القيّم في إعادة تركيز جدول أعمال الأمم المتحدة.
    Deseo también rendir homenaje a su predecesor, el Sr. Hennadiy Udovenko, de Ucrania, por la valiosa contribución que ha aportado a la labor de esta Organización y a su proceso de reforma. UN وأود أيضا أن أشيد بسلفه، السيد هنادي أودوفنكو ممثل أوكرانيا، لما قدمه من إسهام قيم في أعمال هذه المنظمة وفي عملية إصلاحها.
    Hoy día, los mozambiqueños disfrutan de los dividendos de la paz, logrados con la valiosa contribución de las Naciones Unidas en lo que se convirtió en una operación de mantenimiento coronada por el éxito. UN وأبناء موزامبيق يتمتعون اليوم بثمار السلام الذي تحقق بفضل الإسهام القيم للأمم المتحدة فيما أصبح يمثل قصة نجاح في عمليات حفظ السلام.
    En este sentido, la Argentina apoya de manera inequívoca la labor de los relatores especiales y reconoce la valiosa contribución de la Corte Penal Internacional. UN وإن الأرجنتين تؤيد تأييدا كاملا أعمال المقررين الخاصين وتعترف بالإسهام القيّم للمحكمة الجنائية الدولية.
    Reconociendo la valiosa contribución hecha por el experto independiente en el derecho al desarrollo mediante su quinto informe al Grupo de Trabajo, y el estudio preliminar sobre la incidencia de las cuestiones económicas y financieras del comercio internacional en el ejercicio de los derechos humanos, UN وإذ تنوِّه بالمساهمة القيّمة التي قدمها الخبير المستقل المعني بالحق في التنمية من خلال تقريره الخامس المقدم إلى الفريق العامل، وتحيط علما بالدراسة الأولية عن أثر المسائل الاقتصادية والمالية والتجارية الدولية على التمتع بحقوق الإنسان،
    Quisiera subrayar, de manera específica, la valiosa contribución del Secretario General Kofi Annan, a quien rindo un bien merecido homenaje. UN وأود بالتحديد أن أؤكد على المساهمة القيّمة للأمين العام، السيد كوفي عنان، الذي أشيد به إشادة يستحقها عن جدارة.
    Finalmente, también debemos recordar la valiosa contribución del Embajador Colin Keating de Nueva Zelandia en las primeras fases de nuestras deliberaciones. UN وأخيرا، يجب أن نتذكﱠر المساهمة القيﱢمة للسفير النيوزيلندي كولن كيتنغ في المراحل اﻷولى من مداولاتنا.
    la valiosa contribución de esas organizaciones tutelares ha sido de gran utilidad para los comités correspondientes al examinar los informes de los Estados Partes. UN وقد ساعدت المساهمات القيمة التي تقدمها هذه المنظمات الجامعة اللجان المعنية مساعدة كبيرة في تناولها لتقارير الدول الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد