ويكيبيديا

    "la vecina" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المجاورة
        
    • جارتنا
        
    • الجارة
        
    • المجاور
        
    • للجارة
        
    • جارتها
        
    • جارة
        
    • جارته
        
    • جارتكم
        
    • جارتي الجديدة
        
    • بنت الجيران
        
    • الشارِع
        
    • الجار في
        
    • بروني القريبة من
        
    En el segundo semestre de 1996 varias fuentes indicaron que en la vecina Etiopía estaba aumentando la afluencia de refugiados. UN وخلال النصف الثاني من عام ٦٩٩١ أوضحت مصادر عدة تدفقاً متزايداً للاجئين إلى المناطق المجاورة في أثيوبيا.
    El conflicto civil en la vecina Colombia también generó corrientes de refugiados y personas desplazadas. UN كما أن النزاع المدني في كولومبيا المجاورة أدى إلى تدفق اللاجئين والأشخاص النازحين.
    En la vecina Darfur, el empeoramiento de las condiciones de seguridad obstaculizó mucho la protección de los civiles y provocó nuevos desplazamientos. UN وفي دارفور المجاورة عطل تردي الأحوال الأمنية الجهود الرامية إلى حماية المدنيين تعطيلاً شديداً وتسبب في مزيد من التشريد.
    Este principio siempre ha constituido la piedra angular de nuestra política exterior y se aplica plenamente a nuestras relaciones con la vecina Turquía. UN وهذا المبدأ يشكل دائما حجر الزاوية في سياستنا الخارجية، وينطبق بالكامل على علاقاتنا مع جارتنا تركيا.
    la vecina también dijo que nunca recibía visitas salvo un servicio de mensajería rápida. Open Subtitles قالت الجارة أنه أيضا لم يكن لديها زوار بإستثناء ساعي للبريد السريع
    No obstante, la preocupación persiste tras el descubrimiento en la vecina Guinea de laboratorios clandestinos de producción de cocaína, heroína y éxtasis. UN بيد أن دواعي القلق ما زالت ماثلة بعد العثور على مختبرات سرية لإنتاج الكوكايين والهيرويين والإكستازي في غينيا المجاورة.
    Estoy comprometida a solucionar todos nuestros problemas con la vecina India mediante conversaciones. UN إنني ملتزمة بتسوية جميع مشاكلنا مع الهند المجاورة من خلال المناقشة.
    La inseguridad también ha aumentado en otras partes del país, e incluso ha habido incidentes en la frontera oriental con la vecina Ghana. UN وقد زاد انعدام الأمن أيضا في أجزاء أخرى من البلد، بما في ذلك الحوادث الحدودية في الشرق مع غانا المجاورة.
    Se traslada a niños camboyanos, chinos, lao y de Myanmar a la vecina Tailandia, donde son víctimas de explotación laboral. UN ويتم الاتجار باﻷطفال الواردين من الصين، وجمهورية لاو، وميانمار، وكمبوديا، في تايلند المجاورة لاستغلال عملهم.
    Esto se debe a que uno de los requisitos previos para garantizar una estabilidad duradera y el progreso en Croacia es la solución de la crisis en la vecina Bosnia y Herzegovina. UN وذلك ﻷن أحد الشروط المسبقة لضمان الاستقرار والتقدم الطويلي اﻷجل لكرواتيا هو تسوية اﻷزمة في البوسنة والهرسك المجاورة.
    No cabe la menor duda de que los sucesos de índole militar ocurridos en la vecina región han influido en el proceso de negociaciones. UN وليس هناك قدر كبير من الشك في أن اﻷحداث العسكرية التي وقعت في المنطقة المجاورة كان لها أثر على عملية التفاوض.
    La situación se ha agravado pues Radio France International ya no es captada por los conflictos en la vecina República del Congo. UN وازدادت الحالة سوءا بعد أن توقف التقاط اﻹذاعة الفرنسية الدولية بسبب النزاعات في جمهورية الكونغو المجاورة.
    Sin embargo, lamentamos que el Consejo de Seguridad no haya sido más contundente respecto a la situación en la vecina República del Congo. UN ومع ذلك فإننا نأسف ﻷن مجلس اﻷمن لم يكن أكثر استعدادا فيما يتعلق بالحالة في جمهورية الكونغو المجاورة.
    En la vecina República Federativa de Yugoslavia y más especialmente en la zona de Kosovo, la situación ha llegado a un punto crítico. UN وفي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية المجاورة وفي منطقة كوسوفو على وجه الخصوص، بلغت الحالة مرحلة خطيرة.
    El próximo paso consistirá en aplicar las lecciones aprendidas en la región de Mursmank a la vecina república de Karelia y a Leningrad Oblast. UN وهناك خطوة لاحقة تتمثل في تطبيق الدروس المستفادة من منطقة مورمانسك على جمهورية كاريليا المجاورة وإقليم لننغراد.
    Decenas de miles de personas han huido de Chechenia y se han refugiado en la vecina Ingushetia. UN كما فر عشرات الآلاف من الشيشان إلى انغوشيا المجاورة.
    Los miembros del Consejo dieron las gracias al Presidente Guelleh por sus esfuerzos para restablecer la paz en la vecina Somalia. UN وشكر جميع أعضاء المجلس الرئيس غيلي على ما يبذله من جهود لإحلال السلام في الصومال المجاورة.
    Fiji, como miembro del Grupo Melanesio “Punta de Lanza” y del Foro del Pacífico Sur, siempre se ha interesado por el desarrollo de la vecina Nueva Caledonia. UN ولقد دأبت فيجي دائما، بصفتها عضوا في جماعة الحربة الميلانيزية ومحفل جنوب المحيط الهادئ، على الاهتمام بالتطورات التي تقع في جارتنا كاليدونيا الجديدة.
    Durante ese mismo mandato, medié en la firma del tratado para compartir el agua del Ganges durante 30 años con la vecina India. UN وخلال الفترة نفسها، توسطت للتوقيع على معاهدة تقاسم مياه نهر الغانغس لمدة 30 عاما مع الجارة الهند.
    - Soy Tina, la vecina de al lado. - Ya lo sé. Open Subtitles ـ أنا تينا ، من المنزل المجاور ـ أعلم ذلك
    Me dormí, y nos deslizamos al patio trasero de la vecina y nos bañamos desnudos en su piscina. Open Subtitles لقد تعثرت ، و دخلنا إلى الباحة الخلفية للجارة . و دخلنا في مسبحها عاريتان
    Por ejemplo, no deja de hablarse de los secuestros de niños de Tailandia que son trasladados a la vecina Malasia para su venta a parejas sin hijos. UN وعلى سبيل المثال، هناك تقارير مستمرة عن عمليات اختطاف اﻷطفال من تايلند الى جارتها ماليزيا حيث يباع اﻷطفال الى أزواج ليس لديهم أطفال.
    Sabes, tengo una cita a ciegas con la vecina de mi hermana el próximo martes. Open Subtitles لدى موعد أول مع جارة أختى الثلاثاء القادم.
    Mientras tanto, se endeudaba más y más y seguía saliendo con la vecina. Open Subtitles كان يغرق بالديون يوما بعد يوم و أستمر بعلاقته مع جارته
    Y aceptémoslo, el te dejo por la vecina sensual. Open Subtitles . ودعينا نعترف بذلك ,انه من تخلي عنكي من اجل جارتكم
    Dios, desearía tener 25 centavos mas... por cada vez que te sorprenda agasajandote con la vecina. Open Subtitles : ترجمة " ll ReDzawe ll " اللعنة , أتمنى لو يأتيني قرش لكل مرة أجدك تُقبل بنت الجيران
    la vecina de enfrente miró por la ventana abierta y vio el navajazo. Open Subtitles السيدة عبر الشارِع نظرت مباشرة للنافذة المفتوحة ورأت الطعن.
    la vecina de enfrente dijo que era una persona reservada. Open Subtitles قال الجار في الطرف المقابل أنها كانت منعزلة
    Además, una coalición formada por dirigentes indígenas canacos, propietarios de tierras y ecologistas organizó un bloqueo para protestar por el impacto ambiental del proyecto de Goro y por los derechos de explotación adicionales concedidos a INCO en la vecina Prony. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظّم تحالف من قادة السكان الأصليين الكانكاك وأصحاب الأراضي وأخصائيي البيئة حصارا للاحتجاج على تأثير مشروع غورو على البيئة وعلى حقوق الاستغلال الإضافية التي مُنحت مؤخرا إلى الشركة الدولية للنيكل في بروني القريبة من غورو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد