ويكيبيديا

    "la velocidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سرعة
        
    • السرعة
        
    • وسرعة
        
    • والسرعة
        
    • السرعه
        
    • بالسرعة
        
    • وسرعتها
        
    • لسرعة
        
    • للسرعة
        
    • بسرعة
        
    • سرعتك
        
    • سرعتها
        
    • سرعته
        
    • وسرعته
        
    • سرعات
        
    Además, esperábamos que todos los acuerdos y compromisos de desarme nuclear, presentes y futuros, se aplicaran plenamente con la velocidad necesaria. UN فضلا عن أننا توقعنا أن تنفذ بالكامل وبكل سرعة وهمة جميع الاتفاقات والالتزامات الحالية والمقبلة لنزع السلاح النووي.
    Tampoco tendría en cuenta la velocidad de un buque u otras características operacionales. UN كذلك فإنه لا يأخذ في الاعتبار سرعة السفينة والخصائص التشغيلية اﻷخرى.
    la velocidad y secuencia de esos programas y salvaguardias en pro de la equidad social son decisivos para que tengan éxito. UN وإن سرعة وتتابع هذه البرامج وتوفير الضمانات الكفيلة بتحقيق اﻹنصاف الاجتماعي أمران يتسمان بأهمية حاسمة من أجل إنجاحها.
    En esa ocasión el cielo estaba despejado y la velocidad de vuelo fluctuaba entre 45 y 95 nudos. UN وكان الجو في ذلك اليوم حسنا وتراوحت السرعة اﻷرضية للنقاط بين ٤٥ و ٩٥ عقدة.
    El telégrafo, el teléfono, la Internet, los teléfonos celulares, la videoconferencia: la velocidad está cambiando la forma de comunicarse unos con otros. UN وعن طريق البرق والهاتف والإنترنت والهاتف الخلوي وعقد المؤتمرات عن طريق الفيديو، تغير السرعة طريقة تواصلنا بعضنا مع بعض.
    - la velocidad de los misiles balísticos objetivo no sobrepasará los 5 km/s UN سرعة القذائف التسيارية المستهدفة لا تتجاوز ٥ كيلومترات في الثانية.
    Otro período de innovaciones tecnológicas repercutió también en la velocidad y los modos de la comunicación: la prensa impresa. UN هناك فترة أخرى من فترات الابتكار التكنولوجي أثرت تأثيرا جذريا على سرعة وأساليب الاتصال أي المطبعة.
    También preocupa considerablemente la velocidad con que aumentan esos hechos de violencia. UN وما يثير عميق القلق أيضا سرعة تفاقم مثل هذه الاعتداءات.
    Bueno, la forma obvia de medir la velocidad de la luz es hacer rebotar algo y ver el eco. TED الطريقة الواضحة لحساب سرعة الصوت هي جعل الصوت يرتد من شيء ما ثم نبحث عن الصدى.
    Entonces para medir la velocidad del sonido, todo lo que necesito saber es la frecuencia. TED إذاً، لأتمكن من قياس سرعة الصوت، كل ما علي فعله هو معرفة تردده.
    En particular, requieren unos niveles mínimos de sonido en bandas de frecuencia específicas hasta la velocidad de 30 km por hora. TED تتطلب على وجه الخصوص مستويات الصوت الدنيا في نطاقات تردد محددة تصل إلى سرعة 30 كيلومترًا في الساعة.
    la velocidad baja cuando todas las oficinas hacen uso del sistema simultáneamente. UN وتتناقص السرعة عندما تستخدم جميع المكاتب النظام في الوقت نفسه.
    la velocidad baja cuando todas las oficinas hacen uso del sistema simultáneamente. UN وتتناقص السرعة عندما تستخدم جميع المكاتب النظام في الوقت نفسه.
    También está la velocidad a la que se mueven, las muchas variantes de tipos de datos, he aquí algunos ejemplos: imágenes, texto, video, audio. TED هناك أيضاً السرعة التي تنتقل بها، و التنوع في أنواع البيانات، و هنا فقط بعض الأمثلة: الصور، النصوص، الفيديو، الصوت.
    Y es importante saber que esto es cierto solo debido a la velocidad. TED ومن المهم أن ندرك أن هذا صحيح بخصوص تأثير السرعة وحدها.
    Para mi generación de estadounidenses, la velocidad se siente como un derecho. TED حسن، بالنسبة لجيلي من الأمريكيين، نشعر بأنّ السرعة حق طبيعي.
    Y al mismo tiempo les preocupa que la velocidad pueda erosionar sus tradiciones culturales y su apego al hogar. TED مع أنه في نفس الوقت، يخشون من أن السرعة ربما ستزعزع عاداتهم الثقافية. وحاستهم في الاستقرار.
    El control de la calidad de la producción se basaba principalmente en las mediciones de la densidad y la velocidad de detonación. UN وكانت مراقبة نوعية الانتاج تستند بصورة رئيسية على قياسات الكثافة وسرعة التفجير.
    Pero no tenemos que olvidar la deuda que tenemos con Monterrey y la velocidad con que esto se ha logrado. UN ولكن يجب ألا ننسى الدين الذي ندين به لمونتيري والسرعة التي تم بها إنجاز كل ذلك العمل.
    No me di cuenta de la velocidad. Lo siento y no lo volveré a hacer. Open Subtitles لم اظن بأني كنت اقود بتلك السرعه أنا آسف, أنا لن افعلها مجدداً
    Las Naciones Unidas no se han adecuado con la velocidad requerida a los cambios que experimenta el planeta. UN فاﻷمم المتحدة لم تتمكن من التكيف بالسرعة اللازمة مع التغير الذي يمر به عالمنا المعاصر.
    El ritmo asombroso y la velocidad de estos cambios exigen nuevas visiones, de tal manera que podamos organizar el presente y trazar las dimensiones del futuro. UN ومما لا شك فيه أن وتيرة هذه المتغيرات وسرعتها المذهلة تستدعي البحث عن رؤى جديدة لتوجيه الحاضر، واستشراف أبعاد المستقبل.
    El programa se basa en la medición exacta de la velocidad del sonido en el océano; cuanto mayor sea la temperatura del agua, tanto más rápidamente se desplaza el sonido. UN ويقوم البرنامج على القياس الدقيق لسرعة الصوت عبر المحيطات؛ فكلما ارتفعت درجة حرارة المياه، ينتقل فيها الصوت بسرعة أكبر.
    En este estado la velocidad límite es 70 kilómetros por hora, Sr. Neff. Open Subtitles حد الأقصى للسرعة هنا فى الولاية هو 45 ميل فى الساعة
    Hasta entonces, todas tus hormigas robot caminarán dentro de su hábitat a la velocidad exacta de 1 metro por minuto. TED إلى حين ذلك، جميع النمل الروبوتي خاصتك سوف يمشي إلى داخل مواطنهم بسرعة محددة 1 متر بالدقيقة.
    Va a salir de la autopista cuando se lo diga, Hasta entonces, mantenga la velocidad. Open Subtitles ستسلك الطريق السريع حينما أخبرك وحتى ذلك الحين أريدك أن تحافظ على سرعتك
    Y basándome en la velocidad de las hélices más o menos iría a unos doscientos setenta kilómetros por hora... Open Subtitles واستنادا إلى سرعة دوران شفرات المروحة اعتقد ان سرعتها كانت 170 ميلاً بالساعة اعلى او اقل
    En las circunstancias del caso, el autor debería haber mantenido distancia respecto del vehículo que lo precedía y reducido la velocidad. UN وفي هذه الحالة، كان على صاحب البلاغ أن يبقى على مسافة من المركبة التي أمامه وأن يخفف سرعته.
    El número de veces debería corresponder al tamaño y la velocidad del objetivo. UN ينبغي أن يتوافق عدد الدورات مع حجم الهدف وسرعته
    Los ingenieros del tráfico se han centrado en incrementar la velocidad de los vehículos y no la seguridad. UN وقد ركز مهندسو حركة السير على زيادة سرعات المركبات لا على السلامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد