Sé que mediante nuestras oraciones colectivas la paz y el amor prevalecerán sobre el odio y la venganza en el Oriente Medio. | UN | وإني أعلم أن السلام والحب سينتصران على الكراهية من خلال صلواتنا الجماعية على الكراهية وحب الانتقام في الشرق الأوسط. |
Sus condenas largas y absurdas fueron fruto de la venganza y la mentira. | UN | وكانت إدانتهم السخيفة بالسجن لمدة طويلة نتيجة الرغبة في الانتقام والكذب. |
¿ Significa que si estamos hechos a semejanza de Dios, la venganza no se vuelve un acto de odio, sino una cruzada santa? | Open Subtitles | هل يعني ذلك أننا إن كُنا قد خُلِقنا على صورَة الرَب عِندها يُصبِح الانتقام ليسَ فِعل كراهيَة، لكن حملَة إلاهيَة؟ |
Sí, o está buscando la venganza del Teniente Ritter. No vamos a atacarlos. Dice que nuestras armas y el tamaño de nuestro grupo son... | Open Subtitles | صحيح , أنه كذلك يبحث عن الإنتقام للوتنت ريترز لا نحن لانريد الهجوم يقول أن حملنا لأسلحتنا ومعداتنا تجعلنا مخيفين. |
Si el motivo es el odio o la venganza es importante como estaba el cuerpo. | Open Subtitles | إذا كان الدافع الكراهية أو الإنتقام من المهم أن يتم العثور على الجثة |
En todos esos crímenes, ¿es admisible imputar el móvil de la venganza a las autoridades más importantes de Côte d ' Ivoire? | UN | وبالنسبة لكل هذه الجرائم، هل من الممكن القول بأن الثأر هو الدافع الذي حرك السلطات الإيفوارية على أعلى مستوى؟ |
Sólo saboreé la venganza cuando sacrifiqué a tantos para vengar tu muerte. | Open Subtitles | لقد تذوقت الانتقام عندما ذبحت الكثير لان انتقم من موتك |
la venganza llena de odio es para la gente sin amor real. | Open Subtitles | الانتقام الماقت هو سمة الأناس الذين لا يكنّون حبًّا حقيقيًّا |
Te juro por mi honor que tendrás la venganza que te mereces. | Open Subtitles | . أقسم لك بشرفي . ستحصل على الانتقام الذي تستحقه |
Bueno, si la motivación del sudes es la venganza ya podría estar muerto. | Open Subtitles | إذا كان الانتقام دافع الجاني يمكن ان يكون قد مات بالفعل |
La doctrina de la necesidad abre las puertas a la venganza, a la devastación en masa y, en el contexto de las armas nucleares, incluso al genocidio. | UN | ويفتح مبدأ الضرورة الباب أمام الانتقام والتدمير الواسع النطاق، بل واﻹبادة الجماعية في حالة اﻷسلحة النووية. |
Al parecer son cada vez más frecuentes los llamamientos a la venganza. | UN | ويبدو أن صيحات الانتقام يزداد سماعها باطراد. |
Bueno, gracias a los dioses de la venganza que dijiste que no, porque podría haber importantes consecuencias para ambos. | Open Subtitles | شكراً لآلهة الإنتقام بأنك قلت لا كان من الممكن ان يكون هناك تداعيات كبيره لكلاً منكما |
Actualmente solo 40 estados y DC tienen leyes vigentes contra la venganza del porno. | TED | حاليا اربعون ولاية فقط بالإضافة للعاصمة لديها بعض القوانين فيما يخص الإنتقام الإباحي |
¡No cederé mi esposa a la venganza! | Open Subtitles | وأنا لن أسلم زوجتي إلى الإنتقام |
Si la venganza es un plato que sabe mejor frío ponte tus ropas de domingo. | Open Subtitles | الإنتقام هو طبق يقدم بارداً ثم تقدم أفضل طبق لديك |
Estamos aquí para autentificar el relieve de la venganza de Dinah... que creemos que está alojado en su sótano. | Open Subtitles | نحن هنا لمصادقة و الثأر من دينة الإغاثة أعتقد أنه يقع في الطابق السفلي الخاص بك. |
32. El Relator Especial también recibió informaciones sobre asesinatos inspirados por la venganza étnica. | UN | ٢٣ ـ وتلقى المقرر الخاص أيضا ادعاءات عن حوادث قتل فردية بدافع من الثأر اﻹثني. |
¿No ven que la venganza más dulce es llevar una vida feliz, plena y libre? | TED | هل يمكنكم رؤية أن أحلى انتقام هو أن تعيش حياة سعيدة وكاملة وحرة؟ |
Se le reventando su tímpano ? Esta es la venganza que planear durante diez años? | Open Subtitles | ستفجرين طبلة أذنها هذا هو الأنتقام الذي كنت تخططين له في عشر سنوات |
Tal vez la venganza sea la fuerza motivadora, pero creo que la curiosidad ha sustituido a la venganza. | Open Subtitles | إنتقام كَانَ يمكنُ أَنْ يَكُونَ قوة التَحفيز، لَكنِّي أَشْعرُ بأنّ الفضولِ سيطرَ حيث إنتقامَ بَدأَ. |
Papitas. El acompañamiento perfecto para la venganza. | Open Subtitles | رقائق البطاطا الطبق الجانبي المثالي للانتقام |
Yihad Islámica eligió nuevo dirigente a Ramadan Abdallah Shalah e hizo un llamamiento para la venganza. | UN | واختارت منظمة الجهاد اﻹسلامي رمضان عبد الله شلح قائدا جديدا لها وطالبت بالانتقام. |
Y aquí estamos, amigos han desatado la venganza de la economía sobre ustedes mismos. | Open Subtitles | حسناً, ها نحن هنا يا أصدقائي. لقد جلبتم ثأر الاقتصاد لأنفسكم. |
Aguanta. la venganza es una perra. | Open Subtitles | كلهم دون السن القانوني. رد الدين أمر سيء. |
La administración de una justicia saneada nos liberará del círculo vicioso de la violencia y la venganza. | UN | وإن إقامة العدالة الحقيقية ستحررنا من الحلقة المفرغة من العنف والانتقام. |
Así entonces mi muerte tendrá otro propósito que la venganza. | Open Subtitles | على الأقل، موتي سَيكونُ لديه غرض ما عدا الثأرِ |
Y nuestro nuevo encargado de la Venganza: ¡Rusty Catwright! | Open Subtitles | والمسؤول الجديد عن انتقامنا روستي كارترايت |
La universidad estatal, quien dijo que había escrito en el diario que la venganza es una fiesta. | Open Subtitles | من كل مدرسة التي كانت تجلس في الركن تكتب مذكراتها وتخطط للإنتقام |
Es la venganza después de la ruptura. Es lo que toda mujer sueña. | Open Subtitles | سيدات, انها فرصة الأخذ بالثأر بعد الأنفصال انها حلم كل امرأة |