"la venganza" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الانتقام
        
    • الإنتقام
        
    • الثأر
        
    • انتقام
        
    • الأنتقام
        
    • إنتقام
        
    • للانتقام
        
    • بالانتقام
        
    • ثأر
        
    • رد الدين
        
    • والانتقام
        
    • الثأرِ
        
    • انتقامنا
        
    • للإنتقام
        
    • الأخذ بالثأر
        
    Sé que mediante nuestras oraciones colectivas la paz y el amor prevalecerán sobre el odio y la venganza en el Oriente Medio. UN وإني أعلم أن السلام والحب سينتصران على الكراهية من خلال صلواتنا الجماعية على الكراهية وحب الانتقام في الشرق الأوسط.
    Sus condenas largas y absurdas fueron fruto de la venganza y la mentira. UN وكانت إدانتهم السخيفة بالسجن لمدة طويلة نتيجة الرغبة في الانتقام والكذب.
    ¿ Significa que si estamos hechos a semejanza de Dios, la venganza no se vuelve un acto de odio, sino una cruzada santa? Open Subtitles هل يعني ذلك أننا إن كُنا قد خُلِقنا على صورَة الرَب عِندها يُصبِح الانتقام ليسَ فِعل كراهيَة، لكن حملَة إلاهيَة؟
    Sí, o está buscando la venganza del Teniente Ritter. No vamos a atacarlos. Dice que nuestras armas y el tamaño de nuestro grupo son... Open Subtitles صحيح , أنه كذلك يبحث عن الإنتقام للوتنت ريترز لا نحن لانريد الهجوم يقول أن حملنا لأسلحتنا ومعداتنا تجعلنا مخيفين.
    Si el motivo es el odio o la venganza es importante como estaba el cuerpo. Open Subtitles إذا كان الدافع الكراهية أو الإنتقام من المهم أن يتم العثور على الجثة
    En todos esos crímenes, ¿es admisible imputar el móvil de la venganza a las autoridades más importantes de Côte d ' Ivoire? UN وبالنسبة لكل هذه الجرائم، هل من الممكن القول بأن الثأر هو الدافع الذي حرك السلطات الإيفوارية على أعلى مستوى؟
    Sólo saboreé la venganza cuando sacrifiqué a tantos para vengar tu muerte. Open Subtitles لقد تذوقت الانتقام عندما ذبحت الكثير لان انتقم من موتك
    la venganza llena de odio es para la gente sin amor real. Open Subtitles الانتقام الماقت هو سمة الأناس الذين لا يكنّون حبًّا حقيقيًّا
    Te juro por mi honor que tendrás la venganza que te mereces. Open Subtitles . أقسم لك بشرفي . ستحصل على الانتقام الذي تستحقه
    Bueno, si la motivación del sudes es la venganza ya podría estar muerto. Open Subtitles إذا كان الانتقام دافع الجاني يمكن ان يكون قد مات بالفعل
    La doctrina de la necesidad abre las puertas a la venganza, a la devastación en masa y, en el contexto de las armas nucleares, incluso al genocidio. UN ويفتح مبدأ الضرورة الباب أمام الانتقام والتدمير الواسع النطاق، بل واﻹبادة الجماعية في حالة اﻷسلحة النووية.
    Al parecer son cada vez más frecuentes los llamamientos a la venganza. UN ويبدو أن صيحات الانتقام يزداد سماعها باطراد.
    Bueno, gracias a los dioses de la venganza que dijiste que no, porque podría haber importantes consecuencias para ambos. Open Subtitles شكراً لآلهة الإنتقام بأنك قلت لا كان من الممكن ان يكون هناك تداعيات كبيره لكلاً منكما
    Actualmente solo 40 estados y DC tienen leyes vigentes contra la venganza del porno. TED حاليا اربعون ولاية فقط بالإضافة للعاصمة لديها بعض القوانين فيما يخص الإنتقام الإباحي
    ¡No cederé mi esposa a la venganza! Open Subtitles وأنا لن أسلم زوجتي إلى الإنتقام
    Si la venganza es un plato que sabe mejor frío ponte tus ropas de domingo. Open Subtitles الإنتقام هو طبق يقدم بارداً ثم تقدم أفضل طبق لديك
    Estamos aquí para autentificar el relieve de la venganza de Dinah... que creemos que está alojado en su sótano. Open Subtitles نحن هنا لمصادقة و الثأر من دينة الإغاثة أعتقد أنه يقع في الطابق السفلي الخاص بك.
    32. El Relator Especial también recibió informaciones sobre asesinatos inspirados por la venganza étnica. UN ٢٣ ـ وتلقى المقرر الخاص أيضا ادعاءات عن حوادث قتل فردية بدافع من الثأر اﻹثني.
    ¿No ven que la venganza más dulce es llevar una vida feliz, plena y libre? TED هل يمكنكم رؤية أن أحلى انتقام هو أن تعيش حياة سعيدة وكاملة وحرة؟
    Se le reventando su tímpano ? Esta es la venganza que planear durante diez años? Open Subtitles ستفجرين طبلة أذنها هذا هو الأنتقام الذي كنت تخططين له في عشر سنوات
    Tal vez la venganza sea la fuerza motivadora, pero creo que la curiosidad ha sustituido a la venganza. Open Subtitles إنتقام كَانَ يمكنُ أَنْ يَكُونَ قوة التَحفيز، لَكنِّي أَشْعرُ بأنّ الفضولِ سيطرَ حيث إنتقامَ بَدأَ.
    Papitas. El acompañamiento perfecto para la venganza. Open Subtitles رقائق البطاطا الطبق الجانبي المثالي للانتقام
    Yihad Islámica eligió nuevo dirigente a Ramadan Abdallah Shalah e hizo un llamamiento para la venganza. UN واختارت منظمة الجهاد اﻹسلامي رمضان عبد الله شلح قائدا جديدا لها وطالبت بالانتقام.
    Y aquí estamos, amigos han desatado la venganza de la economía sobre ustedes mismos. Open Subtitles حسناً, ها نحن هنا يا أصدقائي. لقد جلبتم ثأر الاقتصاد لأنفسكم.
    Aguanta. la venganza es una perra. Open Subtitles كلهم دون السن القانوني. رد الدين أمر سيء.
    La administración de una justicia saneada nos liberará del círculo vicioso de la violencia y la venganza. UN وإن إقامة العدالة الحقيقية ستحررنا من الحلقة المفرغة من العنف والانتقام.
    Así entonces mi muerte tendrá otro propósito que la venganza. Open Subtitles على الأقل، موتي سَيكونُ لديه غرض ما عدا الثأرِ
    Y nuestro nuevo encargado de la Venganza: ¡Rusty Catwright! Open Subtitles والمسؤول الجديد عن انتقامنا روستي كارترايت
    La universidad estatal, quien dijo que había escrito en el diario que la venganza es una fiesta. Open Subtitles من كل مدرسة التي كانت تجلس في الركن تكتب مذكراتها وتخطط للإنتقام
    Es la venganza después de la ruptura. Es lo que toda mujer sueña. Open Subtitles سيدات, انها فرصة الأخذ بالثأر بعد الأنفصال انها حلم كل امرأة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus