He pedido a la Vicesecretaria General que gestione y supervise el programa de coherencia de todo el sistema. | UN | وقد طلبت إلى نائبة الأمين العام إدارة البرنامج المعني بالاتساق على نطاق المنظومة والإشراف عليه. |
El establecimiento y la aplicación del marco estratégico se facilitarán en la Sede bajo la dirección de la Vicesecretaria General. | UN | وسيتم في المقر تيسير وضع وتنفيذ الإطار الاستراتيجي تحت إشراف نائبة الأمين العام. |
la Vicesecretaria General hizo una declaración. | UN | وأدلت نائبة الأمين العام ببيان. |
Los recientes nombramientos de la Vicesecretaria General y de la Subsecretaria General de Gestión de Recursos Humanos, reflejan esa tendencia. | UN | وينعكس هذا الجهد فيما تم مؤخرا من تعيين نائب الأمين العام والأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية. |
la Vicesecretaria General envió un memorando a todos los Jefes de Departamento para promover el uso de la solución informal. | UN | وأصدر نائب الأمين العام مذكرة لجميع رؤساء الإدارات شجع فيها على اللجوء حل النزاعات بالوسائل غير الرسمية. |
El Grupo desea reconocer el apoyo incansable prestado por el Secretario General, la Vicesecretaria General y el personal de sus oficinas. | UN | ويود الفريق أيضا أن يعترف بالدعم الذي لا يتوقف الذي قدمه الأمين العام ونائبة الأمين العام وموظفو مكتبيهما. |
El debate, de un día de duración, comenzó con una presentación de la Vicesecretaria General. | UN | وبدأت المناقشة التي استغرقت اليوم بطوله بمقدمة أدلت بها نائبة الأمين العام. |
la Vicesecretaria General se dirigirá a los miembros de la mesa. | UN | وستلقي نائبة الأمين العام كلمة في حلقة النقاش. |
El Consejo escuchó una declaración de la Vicesecretaria General. | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلت به نائبة الأمين العام. |
la Vicesecretaria General informó a los miembros del Consejo sobre el establecimiento de un grupo de trabajo para estudiar esas recomendaciones y elaborar un informe sobre su ejecución. | UN | وأبلغت نائبة الأمين العام أعضاء المجلس بإنشاء فريق عامل لدراسة هذه التوصيات وصياغة تقرير للتنفيذ. |
Apertura de la Conferencia por la Vicesecretaria General de las Naciones Unidas | UN | افتتاح نائبة الأمين العام للأمم المتحدة المؤتمر |
la Vicesecretaria General formula una declaración. | UN | وأدلت نائبة الأمين العام ببيان. |
Agradezco a la Vicesecretaria General, Sra. Fréchette, la ardua labor realizada para iniciarlo. | UN | وأود أن أثني على نائبة الأمين العام فريشيت على كدها في العمل لجعلنا نبدأ هذه العملية. |
La reunión comenzó con una declaración de la Vicesecretaria General. | UN | وتم افتتاح الجلسة ببيان أدلت به نائبة الأمين العام. |
También reconoce con aprecio la presencia en la tribuna de la Vicesecretaria General Louise Fréchette. | UN | وأود أيضا أن أحيـِّـي مع التقدير وجود نائبة الأمين العام السيدة لويز فريشيت على المنبـر. |
la Vicesecretaria General formulará una introducción al inicio de la sesión. | UN | وستقدم نائبة الأمين العام توطئة في بداية الجلسة. |
la Vicesecretaria General formuló una declaración. | UN | وأدلى نائب الأمين العام ببيان. |
En la actualidad, la Vicesecretaria General se encuentra elaborando un plan de aplicación para someterlo a la consideración de los Estados Miembros. | UN | ويُعد نائب الأمين العام الآن خطة للتنفيذ لكي تنظر فيها الدول الأعضاء. |
la Vicesecretaria General presentará al Comité Especial información sobre la cuestión. | UN | وسيقدم نائب الأمين العام إحاطة للجنة الخاصة. |
El Presidente de la Asamblea General y la Vicesecretaria General se dirigen al Consejo. | UN | وخاطب المجلس كل من رئيس الجمعية العامة ونائبة الأمين العام. |
Esa dependencia presta el mismo tipo de servicios a la Vicesecretaria General. | UN | وتوفر هذه الوحدة نفسها خدمات مماثلة لنائبة الأمين العام. |
Doy ahora la palabra a la Vicesecretaria General. | UN | أعطي الكلمة الآن لنائب الأمين العام. |
El Secretario General y su equipo, incluida la Vicesecretaria General, la Sra. Louise Fréchette, pueden contar con el compromiso y el apoyo de mi país para con todas las reformas en curso. | UN | ويمكن للأمين العام وفريقه، بما في ذلك نائبته لويز فريشيت، أن يثق بالتزام بلدي ودعمه لجميع الإصلاحات الجاري الاضطلاع بها. |
Me sumo a los demás oradores que han expresado su agradecimiento al Secretario General y a la Vicesecretaria General Fréchette por sus esfuerzos por proseguir y aplicar la reforma de las Naciones Unidas. | UN | وأشترك مع الآخرين في توجيه الشكر للأمين العام ولنائبة الأمين العام فريشيت على جهودهما سعياً وراء إصلاح الأمم المتحدة وتنفيذ هذا الإصلاح. |
La reunión anual del Consejo de Presidentes de la Asamblea General de las Naciones Unidas, que se celebrará los días 24 y 25 de noviembre de 1998, se inaugurará el martes 24 de noviembre, a las 10.30 horas, en la sala de conferencias de la Vicesecretaria General (oficina S-3858) y continuará a las 15 horas en la Sala 8. | UN | يعقد الاجتماع السنوي لرؤساء الجمعية العامة لﻷمم المتحدة يومي ٤٢ و ٥٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١. وسيفتتح الاجتماع السنوي يوم الثلاثاء ٤٢ تشرين الثاني/نوفمبر، الساعة ٠٣/٠١ في غرفــة الاجتماع الخاصة بنائب اﻷمين العام )الغرقة S-3858(، وسيستأنف الساعة ٠٠/٥١ في غرفة الاجتماع ٨. |
Durante su examen de los informes, la Comisión Consultiva se reunió con la Vicesecretaria General y otros representantes del Secretario General, que proporcionaron información y aclaraciones adicionales. | UN | 2 - والتقت اللجنة الاستشارية أثناء نظرها في هذين التقريرين بنائبة الأمين العام وبممثلين آخريــن للأمين العام قدمــوا معلومات وإيضاحـــات إضافيـــة. |
Como se señala en el párrafo 1.57 del proyecto de presupuesto por programas, la suma de 382.200 dólares se utilizará para contratar expertos ajenos a la Organización que asesoren al Secretario General y a la Vicesecretaria General en diversas cuestiones. | UN | أولا - ٠٢ وحسبما يرد في الفقرة ١-٧٥ من الميزانية البرنامجية المقترحة، يتعلق مبلغ ٠٠٢ ٢٨٣ دولار بالخبرة الفنية الخارجية التي يحتاج اﻷمين العام ونائب اﻷمين العام الى الرجوع الى مشورتها في مختلف المجالات. |
la Vicesecretaria General, Sra. Louise Fréchette, y el Secretario General Adjunto de Comunicaciones e Información Pública, Sr. Kensaku Hogen, harán uso de la palabra. | UN | وستشارك فيه نائبة اﻷمين العام السيدة لويز فريشيت، ووكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹعلام السيد كينساكو هوغين. |
El CAC tomó nota de las difíciles circunstancias del país y de este esfuerzo, convino en prioridades para los pasos siguientes y acogió con satisfacción la decisión del Secretario General en el sentido de que la Vicesecretaria General se encargaría de desarrollar la iniciativa. | UN | وأقرت اللجنة بظروف البلد الصعبة وبهذا الجهد، ووافقت على اﻷولويات بالنسبة للخطوات التالية، ورحبت بقرار اﻷمين العام الذي يقضي بأن يوجه نائب اﻷمين العام مواصلة تطوير هذه المبادرة. |