"la vicesecretaria general" - Translation from Spanish to Arabic

    • نائبة الأمين العام
        
    • نائب الأمين العام
        
    • ونائبة الأمين العام
        
    • لنائبة الأمين العام
        
    • لنائب الأمين العام
        
    • نائبته
        
    • وكيلة اﻷمين العام
        
    • ولنائبة الأمين العام
        
    • بنائب اﻷمين العام
        
    • بنائبة الأمين العام
        
    • ونائب اﻷمين العام
        
    • وستشارك فيه نائبة اﻷمين العام
        
    • يوجه نائب اﻷمين العام
        
    He pedido a la Vicesecretaria General que gestione y supervise el programa de coherencia de todo el sistema. UN وقد طلبت إلى نائبة الأمين العام إدارة البرنامج المعني بالاتساق على نطاق المنظومة والإشراف عليه.
    El establecimiento y la aplicación del marco estratégico se facilitarán en la Sede bajo la dirección de la Vicesecretaria General. UN وسيتم في المقر تيسير وضع وتنفيذ الإطار الاستراتيجي تحت إشراف نائبة الأمين العام.
    la Vicesecretaria General hizo una declaración. UN وأدلت نائبة الأمين العام ببيان.
    Los recientes nombramientos de la Vicesecretaria General y de la Subsecretaria General de Gestión de Recursos Humanos, reflejan esa tendencia. UN وينعكس هذا الجهد فيما تم مؤخرا من تعيين نائب الأمين العام والأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية.
    la Vicesecretaria General envió un memorando a todos los Jefes de Departamento para promover el uso de la solución informal. UN وأصدر نائب الأمين العام مذكرة لجميع رؤساء الإدارات شجع فيها على اللجوء حل النزاعات بالوسائل غير الرسمية.
    El Grupo desea reconocer el apoyo incansable prestado por el Secretario General, la Vicesecretaria General y el personal de sus oficinas. UN ويود الفريق أيضا أن يعترف بالدعم الذي لا يتوقف الذي قدمه الأمين العام ونائبة الأمين العام وموظفو مكتبيهما.
    El debate, de un día de duración, comenzó con una presentación de la Vicesecretaria General. UN وبدأت المناقشة التي استغرقت اليوم بطوله بمقدمة أدلت بها نائبة الأمين العام.
    la Vicesecretaria General se dirigirá a los miembros de la mesa. UN وستلقي نائبة الأمين العام كلمة في حلقة النقاش.
    El Consejo escuchó una declaración de la Vicesecretaria General. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلت به نائبة الأمين العام.
    la Vicesecretaria General informó a los miembros del Consejo sobre el establecimiento de un grupo de trabajo para estudiar esas recomendaciones y elaborar un informe sobre su ejecución. UN وأبلغت نائبة الأمين العام أعضاء المجلس بإنشاء فريق عامل لدراسة هذه التوصيات وصياغة تقرير للتنفيذ.
    Apertura de la Conferencia por la Vicesecretaria General de las Naciones Unidas UN افتتاح نائبة الأمين العام للأمم المتحدة المؤتمر
    la Vicesecretaria General formula una declaración. UN وأدلت نائبة الأمين العام ببيان.
    Agradezco a la Vicesecretaria General, Sra. Fréchette, la ardua labor realizada para iniciarlo. UN وأود أن أثني على نائبة الأمين العام فريشيت على كدها في العمل لجعلنا نبدأ هذه العملية.
    La reunión comenzó con una declaración de la Vicesecretaria General. UN وتم افتتاح الجلسة ببيان أدلت به نائبة الأمين العام.
    También reconoce con aprecio la presencia en la tribuna de la Vicesecretaria General Louise Fréchette. UN وأود أيضا أن أحيـِّـي مع التقدير وجود نائبة الأمين العام السيدة لويز فريشيت على المنبـر.
    la Vicesecretaria General formulará una introducción al inicio de la sesión. UN وستقدم نائبة الأمين العام توطئة في بداية الجلسة.
    la Vicesecretaria General formuló una declaración. UN وأدلى نائب الأمين العام ببيان.
    En la actualidad, la Vicesecretaria General se encuentra elaborando un plan de aplicación para someterlo a la consideración de los Estados Miembros. UN ويُعد نائب الأمين العام الآن خطة للتنفيذ لكي تنظر فيها الدول الأعضاء.
    la Vicesecretaria General presentará al Comité Especial información sobre la cuestión. UN وسيقدم نائب الأمين العام إحاطة للجنة الخاصة.
    El Presidente de la Asamblea General y la Vicesecretaria General se dirigen al Consejo. UN وخاطب المجلس كل من رئيس الجمعية العامة ونائبة الأمين العام.
    Esa dependencia presta el mismo tipo de servicios a la Vicesecretaria General. UN وتوفر هذه الوحدة نفسها خدمات مماثلة لنائبة الأمين العام.
    Doy ahora la palabra a la Vicesecretaria General. UN أعطي الكلمة الآن لنائب الأمين العام.
    El Secretario General y su equipo, incluida la Vicesecretaria General, la Sra. Louise Fréchette, pueden contar con el compromiso y el apoyo de mi país para con todas las reformas en curso. UN ويمكن للأمين العام وفريقه، بما في ذلك نائبته لويز فريشيت، أن يثق بالتزام بلدي ودعمه لجميع الإصلاحات الجاري الاضطلاع بها.
    Me sumo a los demás oradores que han expresado su agradecimiento al Secretario General y a la Vicesecretaria General Fréchette por sus esfuerzos por proseguir y aplicar la reforma de las Naciones Unidas. UN وأشترك مع الآخرين في توجيه الشكر للأمين العام ولنائبة الأمين العام فريشيت على جهودهما سعياً وراء إصلاح الأمم المتحدة وتنفيذ هذا الإصلاح.
    La reunión anual del Consejo de Presidentes de la Asamblea General de las Naciones Unidas, que se celebrará los días 24 y 25 de noviembre de 1998, se inaugurará el martes 24 de noviembre, a las 10.30 horas, en la sala de conferencias de la Vicesecretaria General (oficina S-3858) y continuará a las 15 horas en la Sala 8. UN يعقد الاجتماع السنوي لرؤساء الجمعية العامة لﻷمم المتحدة يومي ٤٢ و ٥٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١. وسيفتتح الاجتماع السنوي يوم الثلاثاء ٤٢ تشرين الثاني/نوفمبر، الساعة ٠٣/٠١ في غرفــة الاجتماع الخاصة بنائب اﻷمين العام )الغرقة S-3858(، وسيستأنف الساعة ٠٠/٥١ في غرفة الاجتماع ٨.
    Durante su examen de los informes, la Comisión Consultiva se reunió con la Vicesecretaria General y otros representantes del Secretario General, que proporcionaron información y aclaraciones adicionales. UN 2 - والتقت اللجنة الاستشارية أثناء نظرها في هذين التقريرين بنائبة الأمين العام وبممثلين آخريــن للأمين العام قدمــوا معلومات وإيضاحـــات إضافيـــة.
    Como se señala en el párrafo 1.57 del proyecto de presupuesto por programas, la suma de 382.200 dólares se utilizará para contratar expertos ajenos a la Organización que asesoren al Secretario General y a la Vicesecretaria General en diversas cuestiones. UN أولا - ٠٢ وحسبما يرد في الفقرة ١-٧٥ من الميزانية البرنامجية المقترحة، يتعلق مبلغ ٠٠٢ ٢٨٣ دولار بالخبرة الفنية الخارجية التي يحتاج اﻷمين العام ونائب اﻷمين العام الى الرجوع الى مشورتها في مختلف المجالات.
    la Vicesecretaria General, Sra. Louise Fréchette, y el Secretario General Adjunto de Comunicaciones e Información Pública, Sr. Kensaku Hogen, harán uso de la palabra. UN وستشارك فيه نائبة اﻷمين العام السيدة لويز فريشيت، ووكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹعلام السيد كينساكو هوغين.
    El CAC tomó nota de las difíciles circunstancias del país y de este esfuerzo, convino en prioridades para los pasos siguientes y acogió con satisfacción la decisión del Secretario General en el sentido de que la Vicesecretaria General se encargaría de desarrollar la iniciativa. UN وأقرت اللجنة بظروف البلد الصعبة وبهذا الجهد، ووافقت على اﻷولويات بالنسبة للخطوات التالية، ورحبت بقرار اﻷمين العام الذي يقضي بأن يوجه نائب اﻷمين العام مواصلة تطوير هذه المبادرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more