Había habido deliberaciones acerca de la visión a largo plazo que el Gobierno tenía del país y acerca de un proyecto de estrategia de reconstrucción, incluida la desmovilización. | UN | وقد جرت مناقشات بشأن الرؤية الطويلة اﻷجل للحكومة تجاه البلد وبشأن استراتيجية مقترحة للتعمير، بما في ذلك تسريح القوات. |
Había habido deliberaciones acerca de la visión a largo plazo que el Gobierno tenía del país y acerca de un proyecto de estrategia de reconstrucción, incluida la desmovilización. | UN | وقد جرت مناقشات بشأن الرؤية الطويلة اﻷجل للحكومة تجاه البلد وبشأن استراتيجية مقترحة للتعمير، بما في ذلك تسريح القوات. |
21. La delegación de Cuba apoya la visión a largo plazo de la Organización, que constituye una buena plataforma de acción. | UN | 21- ويؤيد وفد بلادها الرؤية الطويلة الأمد للمنظمة، التي تشكّل برنامجا جيدا للعمل في المستقبل. |
Dominica aplaude a la Unión Africana por sus esfuerzos decididos en aras del mantenimiento de la paz y la seguridad en el continente africano, y respaldamos la visión a largo plazo de una arquitectura africana de paz y seguridad. | UN | وتشيد دومينيكا بالاتحاد الأفريقي على جهوده الحثيثة لصون السلام والأمن في القارة الأفريقية، ونؤيد الرؤية الطويلة الأمد لبناء هيكل أفريقي للسلام والأمن. |
Dicha estrategia se está revisando con el fin de reflejar la visión a largo plazo en el próximo plan de desarrollo. | UN | ويجري تنقيح هذه الاستراتيجية لتيسير إدراج رؤية طويلة الأجل في خطة التنمية القادمة. |
Resaltó la visión a largo plazo de sus planes y políticas de desarrollo y alivio de la pobreza, en particular en lo que respectaba a la participación de las mujeres y la reincorporación de los reclusos a la sociedad. | UN | وأشارت إلى الرؤية الطويلة الأجل التي تتسم بها خطط وسياسات التنمية وتخفيف وطأة الفقر، ولا سيما فيما يتعلق بمشاركة المرأة، وإعادة إدماج السجناء في المجتمع. |
Los problemas a que se enfrenta el país son sobrecogedores, pero la comunidad internacional y las comunidades locales deben seguir colaborando estrechamente con el Gobierno en pos de la visión a largo plazo expresada en el Pacto para el Afganistán. | UN | 84 - إن البلد يواجه تحديات مروعة ولكن يجب على المجتمع الدولي والمجتمعات المحلية أن يواصلا العمل مع الحكومة جنبا إلى جنب من أجل تحقيق الرؤية الطويلة المدى المعرب عنها في اتفاق أفغانستان. |
c) Apoyó la visión a largo plazo en pro de un mecanismo eficaz de la reunión mundial de datos; | UN | (ج) دعمت الرؤية الطويلة الأجل صوب إقامة آلية فعالة لجمع البيانات على الصعيد العالمي؛ |
13. El GTAH tendrá asimismo en cuenta, cuando proceda, los resultados pertinentes del Grupo de Trabajo intergubernamental entre períodos de sesiones establecido en virtud de la decisión 3/COP.7, en particular la visión a largo plazo y el plan estratégico para la CLD. | UN | 13- كما سيأخذ الفريق العامل المخصص في اعتباره أيضاً، حسب الاقتضاء، النتائج ذات الصلة التي يتوصل إليها الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات، والذي أنشئ بموجب المقرر 3/م أ-7، بما في ذلك الرؤية الطويلة الأجل والخطة الاستراتيجية لاتفاقية مكافحة التصحر. |
b) la visión a largo plazo, incluida la previsión para el desarrollo, el cambio estructural y la integración regional; la planificación de las inversiones a largo plazo y la gestión estratégica de proyectos; | UN | (ب) الرؤية الطويلة الأجل، بما في ذلك التنبؤ من أجل التنمية والتغيير الهيكلي والتكامل الإقليمي؛ والتخطيط للاستثمارات طويلة الأجل، والإدارة الاستراتيجية للمشاريع؛ |
Las conclusiones de la primera etapa de los estudios eran: a) que la visión a largo plazo debía relacionarse con los marcos económicos a mediano plazo y b) que existía un vacío de instituciones nacionales que pudieran ocuparse de la gestión estratégica. | UN | واستخلصت الدروس المستفادة من المرحلة اﻷولى من دراسات المنظور الوطني الطويل اﻷجل ما يلي: )أ( وجوب ربط الرؤية الطويلة اﻷجل باﻷطر الاقتصادية المتوسطة اﻷجل؛ و )ب( وجود فراغ فيما يتعلق بالمؤسسات الوطنية التي يمكن أن توفر اﻹدارة الاستراتيجية. |
Las conclusiones de la primera etapa de los estudios eran: a) que la visión a largo plazo debía relacionarse con los marcos económicos a mediano plazo y b) que existía un vacío de instituciones nacionales que pudieran ocuparse de la gestión estratégica. | UN | واستخلصت الدروس المستفادة من المرحلة الأولى من دراسات المنظور الوطني الطويل الأجل ما يلي: (أ) وجوب ربط الرؤية الطويلة الأجل بالأطر الاقتصادية المتوسطة الأجل؛ و (ب) وجود فراغ فيما يتعلق بالمؤسسات الوطنية التي يمكن أن توفر الإدارة الاستراتيجية. |
6. Reconoce que el primer Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza (19972006), puesto en marcha después de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, representa la visión a largo plazo de un empeño sostenido y concertado a nivel nacional e internacional para erradicar la pobreza; | UN | " 6 - تقـر بأن عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006) الذي بدأ بعد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية قد وضع الرؤية الطويلة الأجل للجهود المستمرة والمتضافرة التي تبذل على الصعيدين الوطني والدولي من أجل القضاء على الفقر؛ |
6. Considera que el primer Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza (19972006), puesto en marcha después de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, representa la visión a largo plazo de un empeño sostenido y concertado a nivel nacional e internacional para erradicar la pobreza; | UN | 6 - تقـر بأن عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006)، الذي بدأ بعد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، قد وضع الرؤية الطويلة الأجل للجهود المستمرة والمتضافرة التي تبذل على الصعيدين الوطني والدولي من أجل القضاء على الفقر؛ |
6. Considera que el primer Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza (19972006), puesto en marcha después de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, representa la visión a largo plazo de un empeño sostenido y concertado a nivel nacional e internacional para erradicar la pobreza; | UN | 6 - تقـر بأن عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006) الذي بدأ بعد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية قد أرسى الرؤية الطويلة الأجل للجهود المستمرة والمتضافرة التي تبذل على الصعيدين الوطني والدولي من أجل القضاء على الفقر؛ |
8. Considera que el primer Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza (1997-2006), puesto en marcha después de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, representa la visión a largo plazo de un empeño sostenido y concertado a nivel nacional e internacional para erradicar la pobreza; | UN | " 8 - تقـــر بأن عقـــد الأمـــم المتحـــدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006) الذي أُعلن بعد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية قد أرسى الرؤية الطويلة الأجل للجهود المستمرة والمتضافرة التي تبذل على الصعيدين الوطني والدولي من أجل القضاء على الفقر؛ |
8. Reconoce además que el primer Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza (1997-2006), puesto en marcha después de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, representa la visión a largo plazo de un empeño sostenido y concertado a nivel nacional e internacional para erradicar la pobreza; | UN | 8 - تقر بأن عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006) الذي بدأ بعد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية قد أرسى الرؤية الطويلة الأجل للجهود المستمرة والمتضافرة التي تبذل على الصعيدين الوطني والدولي من أجل القضاء على الفقر؛ |
9. Reconoce además que el primer Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza (1997-2006), puesto en marcha después de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, representa la visión a largo plazo de un empeño sostenido y concertado a nivel nacional e internacional para erradicar la pobreza; | UN | " 9 - تقر بأن عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006) الذي بدأ بعد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية قد أرسى الرؤية الطويلة الأجل للجهود المستمرة والمتضافرة التي تبذل على الصعيدين الوطني والدولي من أجل القضاء على الفقر؛ |
9. Reconoce además que el primer Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza (1997-2006), puesto en marcha después de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, representa la visión a largo plazo de un empeño sostenido y concertado a nivel nacional e internacional para erradicar la pobreza; | UN | " 9 - تقر بأن عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006) الذي بدأ بعد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية قد أرسى الرؤية الطويلة الأجل للجهود المستمرة والمتضافرة التي تبذل على الصعيدين الوطني والدولي من أجل القضاء على الفقر؛ |
Tenemos que estar de acuerdo en la visión a largo plazo. | UN | ويتعين أن نتفق على رؤية طويلة الأجل. |
La Declaración estableció prioridades inmediatas de cooperación regional en el sector del transporte para cumplir la visión a largo plazo de un sistema internacional integrado de logística y transporte intermodal. | UN | وحدد الإعلان الأولويات الملحّة للتعاون الإقليمي في قطاع النقل اللازم تنفيذها من أجل تحقيق الرؤية البعيدة المدى لنظام متكامل دولي في مجال النقل المتعدد الوسائط واللوجستيات. |