Normas que deben observarse durante la votación | UN | القواعد الواجبة الاتباع في أثناء التصويت |
Normas que deben observarse durante la votación | UN | القواعد الواجبة الاتباع في أثناء التصويت |
Las decisiones en el Fondo se siguen tomando por el procedimiento de la votación ponderada. | UN | ولا يزال اتخاذ القرار في الصندوق إلى اﻵن يتم على أساس التصويت الترجيحي. |
Varios representantes desean formular declaraciones para explicar su voto antes de la votación. | UN | أبــدى عــدة ممثليــن رغبتهــم في اﻹدلاء ببيانات تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
En este contexto, tengo que mencionar en particular el clima político y la situación de los derechos humanos antes de la votación. | UN | ولدى القيام بذلك، يجب علي أن استرعي الاهتمام بشكل خاص الى البيئة السياسية وحالة حقوق اﻹنسان فيما قبل الاقتراع. |
El resultado de la votación fue más que convincente: 301 diputados votaron a favor, 8 en contra y 13 se abstuvieron. | UN | وكانت النتيجة أكثر من قاطعـــة: إذ صوت ٣٠١ نائب مؤيدين، مقابـــل ٨ معارضيـــن وامتناع ١٣ نائبا عن التصويت. |
Estamos persuadidos de que el pueblo de Sudáfrica ha podido participar libremente en la votación. | UN | ونعرب عن قناعتنا أن شعب جنوب افريقيا تمكن من المشاركة في التصويت بحرية. |
¿Hay alguna otra delegación que haya participado por error en la votación y que desee no participar en ella? | UN | هل هناك أية وفود أخرى شاركت في التصويت عن طريق الخطأ وترغب في ألا تشترك فيه؟ |
Debido a este desequilibrio, que creemos injusto, mi delegación se ha visto obligada a abstenerse en la votación. | UN | وبسبب عدم التوازن هذا، الذي نعتقد أنه غير منصف، اضطر وفدي إلى الامتناع عن التصويت. |
Daré ahora la palabra a los representantes que deseen hacer declaraciones antes de la votación. | UN | أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الذين يرغبون في اﻹدلاء ببيانات تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Normas que deben observarse durante la votación | UN | القواعد الواجبة الاتباع في أثناء التصويت |
Mi delegación se abstuvo en la votación de esta resolución por las siguientes razones. | UN | لقد جاء امتناع وفد بلدي عن التصويت على هذا القرار لﻷسباب التالية: |
Es obvio, por la votación que acaba de tener lugar, que no es así. | UN | ومن الواضح من التصويت الذي أجري توا أن هذا ليس هو الحال. |
la votación será nominal si así lo solicita cualquiera de las Partes. | UN | ويجري التصويت بنداء اﻷسماء إذا ما طلب ذلك أي طرف. |
la votación será nominal si así lo solicita cualquiera de las Partes. | UN | ويجري التصويت بنداء اﻷصوات إذا ما طلب ذلك أي طرف. |
La representante de Eslovenia comunica que si hubiese estado presente durante la votación, su delegación habría votado a favor del proyecto de resolución. | UN | وأبلغت ممثلــة سلوفينيا اللجنــة في وقت لاحــق أنها لو كانت حاضرة أثناء التصويت لكان وفدها قد صوت لصالح مشروع القرار. |
He explicado las consecuencias de la votación. | UN | وشرح ســفير باكستان موقفــه قبل التصويت. |
Así, si la votación es sobre las tres palabras la propuesta es de supresión. | UN | وهكذا، إذا تم التصويت على الكلمات الثلاث فإن الاقتراح يكــون هو الحذف. |
En efecto, el artículo 128 dispone que la votación no puede interrumpirse. | UN | فالمادة ١٢٨ تنص بالفعل على أنه لا يمكن قطع التصويت. |
En cambio, los acontecimientos que hay que observar en el día de la votación ocurrirán simultáneamente en 10.000 mesas electorales diferentes. | UN | وعلى خلاف ذلك، ستجري اﻷحداث المزمع مراقبتها يوم الاقتراع في آن واحد في ٠٠٠ ١٠ مركز اقتراع مختلف. |
Así que decidimos simplificar en un tipo de la votación modelo binario arriba-abajo. | TED | لذلك قررنا التبسيط لنوع فوق أو تحت في نموذج تصويت ثنائي. |
Votan con estos votos químicos, los votos son contados, y luego todo el mundo responde a la votación. | TED | تقوم بالتصويت عن طريق الاصوات الكيميائيه وتحصي الاصوات، وبعد ذلك تقوم جميعها بالرد على التصويت |
No obstante, si en cualquier momento una Parte solicita que la votación sea secreta, ése será el método utilizado para votar sobre la cuestión de que se trate. | UN | بيد أنه إذا طلب أحد اﻷطراف في أي وقت إجراء اقتراع سري، تتبع هذه الطريقة في التصويت على المسألة موضع البحث. المادة ٩٤ |
Invita a las delegaciones que desean explicar su voto antes de la votación a que así lo hagan. | UN | ومن المطلوب من الوفود التي ترغب في تعليل تصويتها قبل الإدلاء بالأصوات أن تقوم بذلك. |
la votación no es obligatoria y no se permite la votación por poderes. | UN | والتصويت ليس إجباريا، كما أن التصويت عن بعد غير مسموح به. |
En explicación de voto antes de la votación formula una declaración el representante del Japón. | UN | وأدلى ممثل اليابان ببيان تعليلا للتصويت قبل إجرائه. |
la votación en el referéndum se efectúa por distritos electorales. | UN | ويجرى الاقتراع في الاستفتاء على أساس المناطق. |
El día de la votación, la Misión se había dividido en distintos equipos para observar el proceso de votación en 34 de los 36 centros electorales. | UN | وفي يوم الاقتراع انقسمت البعثة الى عدة أفرقة لمراقبة عملية التصويت في ٣٤ من بين ٣٦ مركزا للاقتراع. |
la votación nominal se efectuará siguiendo el orden señalado o establecido en el reglamento de la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | ويجري نداء اﻷسماء حسب الترتيب المستخدم أو الموضوع بالنظام الداخلي للجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
En primer lugar, procederemos a la votación registrada por separado de las tres últimas palabras del párrafo 6 de la parte dispositiva. | UN | سنجري أولا تصويتا مسجلا منفصلا على الكلمتين الأخيرتين من الفقرة 6 من المنطوق. |
la votación es dentro de una hora. | Open Subtitles | تايلور الإقتراع خلال ساعة وقد إتصلت بكلّ الإحسان الذي أستطيعه |