ويكيبيديا

    "la zona desmilitarizada" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنطقة المجردة من السﻻح
        
    • المنطقة منزوعة السلاح
        
    • المنطقة المنزوعة السلاح
        
    • بالمنطقة المجردة من السﻻح
        
    • المنطقة الخالية من المظاهر العسكرية
        
    • للمنطقة المنزوعة السﻻح
        
    • للمنطقة المجردة من السﻻح
        
    • من المنطقة المجردة من السلاح
        
    • لا تزال المنطقة المجردة من السلاح
        
    • تطبيق المنطقة منزوعة السﻻح
        
    • المنطقة منزوعة السﻻح وكما
        
    • والمنطقة المجردة من السﻻح
        
    • على المنطقة المجردة من السلاح
        
    • داخل المنطقة المنزوعة السﻻح
        
    • بضوابط المنطقة منزوعة
        
    Se ha informado al Consejo de que el Iraq ha respetado la zona desmilitarizada y ha participado plenamente en la labor de la Comisión de Demarcación de Fronteras. UN وقد أبلغ المجلس بأن العراق قد قام باحترام المنطقة منزوعة السلاح واشترك اشتراكا كاملا في أعمال لجنــة تخطيط الحدود.
    Sin embargo, la situación en la zona desmilitarizada y en la región noroccidental del país sigue siendo inestable. UN بيد أن الحالة في المنطقة المنزوعة السلاح في شمال غربي البلاد لا تزال غير مستقرة.
    Por su parte, las autoridades de Kuwait trabajan sistemáticamente con la UNIKOM cuando se producen vuelos sobre la zona desmilitarizada. UN فالسلطات الكويتية تقوم بالتنسيق مع اليونيكوم في حالات التحليق الجوي فوق المنطقة منزوعة السلاح.
    La parte más septentrional de Ruhengeri, sin embargo, ha quedado afectada por la guerra y queda comprendida en la zona desmilitarizada. UN بيد أن الجزء الشمالي اﻷقصى من مقاطعة روهينغيري قد تأثر بالحرب وأصبح داخلا اﻵن في المنطقة المنزوعة السلاح.
    La vigilancia de la zona desmilitarizada se llevará a cabo de conformidad con lo previsto en el anexo VI que forma parte integrante del presente Protocolo. UN تتم مراقبة المنطقة الخالية من المظاهر العسكرية وفقا للمرفق السادس، الذي يشكل جزءا لا يتجزأ من هذا البروتوكول.
    Sin embargo, se cree que el traslado de esas instalaciones a Camp Khor mejorará también la eficacia logística, dada la proximidad de la zona desmilitarizada. UN ولكن يعتقد أن نقل هذه المرافق إلى معسكر الخور سيعزز أيضا من الكفاءة السوقية نظرا لقربه من المنطقة المجردة من السلاح.
    la zona desmilitarizada permanece tranquila y estable. UN 7 - لا تزال المنطقة المجردة من السلاح هادئة ومستقرة.
    b) El 4 de abril de 1996, el Ejército Popular de Corea anunció que en el futuro no aceptaría responsabilidad alguna respecto del mantenimiento y la administración de la zona desmilitarizada y la línea de demarcación militar. UN )ب( وفي ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٦ أعلن الجيش الشعبي الكوري أنه لم يعد يقبل مسؤولية الحفاظ على المنطقة المجردة من السلاح وخط تعيين الحدود العسكرية وإدارتهما.
    Esas son violaciones evidentes cometidas por Kuwait y, habida cuenta de que constituyen transgresiones de las normas que rigen la zona desmilitarizada y crean tensión en la región, el Gobierno del Iraq exige que no se repitan dichas acciones en el futuro. UN إن هذه اﻷعمال هي عمليات خرق واضحة تسجل على الجانب الكويتي وتطلب حكومة العراق عدم تكرارها مستقبلا كونها تعتبر إخلالا بضوابط المنطقة منزوعة السلاح وتؤدي إلى خلق التوتر في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد