ويكيبيديا

    "labor del grupo de trabajo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عمل الفريق العامل
        
    • أعمال الفريق العامل
        
    • بعمل الفريق العامل
        
    • عمل فرقة العمل
        
    • جهود الفريق العامل
        
    • بأعمال الفريق العامل
        
    • الجهود التي يبذلها الفريق العامل
        
    • يضطلع به الفريق العامل
        
    • أعمال فرقة العمل
        
    • أنشطة الفريق العامل
        
    • العمل الذي يقوم به الفريق العامل
        
    • عمل فريق الخبراء
        
    • العمل الذي قام به الفريق العامل
        
    • مهمة الفريق العامل
        
    • لعمل الفريق العامل
        
    Estamos persuadidos de que su función en las fases ulteriores de la labor del Grupo de Trabajo será de gran importancia. UN ونحن على اقتناع بأن دوركم بالذات، سيدي الرئيس، في المرحلة المقبلة من عمل الفريق العامل سيكون بالغ اﻷهمية.
    Indicaron también que era necesario continuar la labor del Grupo de Trabajo a fin de abordar las cuestiones pendientes del programa. UN وأعرب منسقو المجموعات أيضاً عن ضرورة مواصلة عمل الفريق العامل من أجل التصدي للقضايا المتبقية في جدول أعماله.
    Deseo formular algunos comentarios sobre la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta. UN وأود أن أدلي ببعض التعليقات بشأن عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    Para que la labor del Grupo de Trabajo fuera eficaz, éste debía contar con la colaboración de toda una serie de partes interesadas. UN وقال إنه يرى إن هناك مجموعة متنوعة من أصحاب المصلحة الذين يجب إشراكهم لتكتسب أعمال الفريق العامل بذلك طابعا فعالا.
    Decisión 3/CMP.4 Promoción de la labor del Grupo de Trabajo Especial sobre UN الدفع قدماً بعمل الفريق العامل المخصص للنظر في الالتزامات الإضافية
    Confía en que la labor del Grupo de Trabajo Interinstitucional para las adquisiciones siga favoreciendo la diversidad de los proveedores. UN ويثق وفده في أن عمل الفريق العامل المعني بالمشتريات المشترك بين الوكالات سيحسن تنوع الموردين بدرجة أكبر.
    Dicho texto constituiría la base de la labor del Grupo de Trabajo, remitiéndose según procediera al proyecto de elementos provisionales. UN وأُفيد بأن نص هذا المشروع سيكون أساس عمل الفريق العامل مع الرجوع عند الاقتضاء إلى مشروع العناصر.
    labor del Grupo de Trabajo intergubernamental de composición abierta sobre asistencia técnica UN عمل الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بالمساعدة التقنية
    4. La labor del Grupo de Trabajo se ceñirá a una secuencia progresiva de conformidad con lo dispuesto en los párrafos 49 a 60 del Compromiso de Cartagena. UN ٤ ـ ينبغي أن يجري عمل الفريق العامل في تتابع متدرج وفقا للفقرات ٩٤ الى ٠٦ من التزام كرتاخينا.
    6. La labor del Grupo de Trabajo se ceñirá a una secuencia progresiva de conformidad con lo dispuesto en los párrafos 49 a 60 del Compromiso de Cartagena. UN ٦ ـ ينبغي أن يجري عمل الفريق العامل في تتابع متدرج وفقا للفقرات ٩٤ الى ٠٦ من التزام كرتاخينا.
    10. La labor del Grupo de Trabajo complementará la de otros organismos internacionales, procurando al mismo tiempo evitar toda duplicación. UN ٠١ ـ ينبغي أن يكون عمل الفريق العامل مكملا لعمل الهيئات الدولية اﻷخرى مع الحرص على عدم حدوث أي ازدواج.
    3. La labor del Grupo de Trabajo se ceñirá a una secuencia progresiva de conformidad con lo dispuesto en los párrafos 49 a 60 del Compromiso de Cartagena. UN ٣ ـ ينبغي أن يجري عمل الفريق العامل في تتابع متدرج وفقا للفقرات ٩٤ الى ٠٦ من التزام كرتاخينا.
    7. La labor del Grupo de Trabajo complementará la de otros organismos internacionales, procurando al mismo tiempo evitar toda duplicación. UN ٧ ـ ينبغي أن يكون عمل الفريق العامل مكملا لعمل الهيئات الدولية اﻷخرى مع الحرص على عدم حدوث أي ازدواج.
    Me abstendré de comentar la labor del Grupo de Trabajo I, puesto que se suponía que no iba a terminar su labor este año. UN سأمتنع هنا عن التعليق على عمل الفريق العامل اﻷول ﻷنه لم يكن مفترضا أن ينهي عمله في هذه السنة.
    Los resultados de la labor del Grupo de Trabajo podrían aportar una contribución útil a los trabajos del Comité de Comercio y Medio Ambiente de la OMC. UN ويمكن لنتائج عمل الفريق العامل أن توفر مدخلات مثمرة للجنة التابعة لمنظمة التجارة العالمية والمعنية بالتجارة والبيئة.
    Se prevé que la labor del Grupo de Trabajo concluya en 2007. UN ومن المخطط أن تُستكمل أعمال الفريق العامل في عام 2007.
    8. La labor del Grupo de Trabajo se coordinará con la de otras comisiones y grupos de trabajo. UN ٨ ـ يتوجب تنسيق أعمال الفريق العامل مع اللجان واﻷفرقة العاملة اﻷخري.
    9. La labor del Grupo de Trabajo se coordinará con la de otras comisiones y grupos de trabajo. UN ٩ ـ يتوجب تنسيق أعمال الفريق العامل مع اللجان واﻷفرقة العاملة اﻷخري.
    A este respecto, Nigeria acoge con beneplácito y apoya la labor del Grupo de Trabajo Especial de composición abierta de la Asamblea General sobre “Un programa de desarrollo”. UN وفي هذا الصدد، ترحب نيجيريا بعمل الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني بخطة التنمية، والمنبثق عن الجمعية العامة.
    La labor del Grupo de Trabajo se basa en la Declaración del Foro de Estocolmo, de 2000. UN إن عمل فرقة العمل يستند إلى إعلان منتدى ستوكهولم لعام 2000.
    Sin embargo, ya se conocen algunas conclusiones derivadas de la labor del Grupo de Trabajo. UN على أنه قد ظهر بالفعل عدد من النقاط من جهود الفريق العامل.
    Ello forma parte del arreglo que hicimos para avanzar en la labor del Grupo de Trabajo. UN وهذا جزء من الترتيبات التي وضعناها للدفع قدما بأعمال الفريق العامل.
    La reducción de las desigualdades, la protección de los derechos del niño, el fortalecimiento de los servicios sociales y la protección de las mujeres y los niños debían tener su reflejo en la labor del Grupo de Trabajo. UN وينبغي أن تعكس الجهود التي يبذلها الفريق العامل حماية حقوق الطفل، وتعزيز الخدمات الاجتماعية وحماية النساء والأطفال.
    Para que se pueda lograr ese acuerdo, deberá seguirse impulsando la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta, pues sin un esfuerzo serio en ese sentido se mantendría la situación actual. UN ومن أجل التوصل إلى مثل هذا الاتفاق، يجب الحفاظ على زخم العمل الذي يضطلع به الفريق العامل المفتوح العضوية.
    Tema 5 - Informe sobre la marcha de la labor del Grupo de Trabajo de la secretaría sobre la política de publicaciones UN البند ٥: تقرير مرحلي بشأن أعمال فرقة العمل التابعة لﻷمانة المعنية بالسياسة بشأن المنشورات
    En este sentido, el orador destaca también la importante labor del Grupo de Trabajo sobre informática. UN ولاحظ في ذلك السياق أيضا أهمية أنشطة الفريق العامل المعني باﻹعلامية.
    El Canadá espera con interés hacer una aportación a la labor del Grupo de Trabajo VI para preparar una ley modelo de transacciones garantizadas, que complementará útilmente la Guía Legislativa de la CNUDMI sobre las Operaciones Garantizadas. UN وقال إن كندا تتطلع إلى المشاركة في تطوير العمل الذي يقوم به الفريق العامل السادس من أجل إعداد قانون نموذجي للمصالح الضمانية يكمّل بشكل مفيد دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة.
    En ese contexto, me complace comprobar que la labor del Grupo de Trabajo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio parece progresar según lo previsto. UN وفي هذا السياق يسرني أن أشير إلى أن عمل فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير يبدو وهو يتقدم طبقا للجدول الزمني الموضوع له.
    Apreciando profundamente que la labor del Grupo de Trabajo no haya requerido gastos adicionales y que sus necesidades se hayan sufragado con cargo a los recursos existentes, UN وإذ يُعرب عن تقديره العميق لكون العمل الذي قام به الفريق العامل لم ينطو على أي نفقات إضافية ولتلبية احتياجاته من الموارد القائمة،
    Ello no significa en absoluto que la labor del Grupo de Trabajo I que acabo de mencionar sea en vano. UN ولا يعني ذلك أن مهمة الفريق العامل الذي ذكرته مستحيلة. فهذا غير صحيح على الإطلاق.
    También valora la labor del Grupo de Trabajo sobre el derecho al desarrollo del Consejo. UN وأعرب أيضاً عن تثمينه لعمل الفريق العامل التابع للمجلس والمعني بالحق في التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد