Los laboratorios de revestimiento, que fueron objeto de inspección, estaban bien equipados y bien conservados. | UN | وكانت مختبرات الطلاء التي جرى التفتيش عليها مزودة بمعدات جيدة ومصانة صيانة جيدة. |
Casi 500 escuelas, en todo el país, cuentan ya con aulas de multimedia, entre los que se incluyen los laboratorios de informática. | UN | وهناك حوالي 500 مدرسة في أنحاء البلاد تتضمن الآن قاعات تدريس متعددة الوسائط التعليمية، بما في ذلك مختبرات حاسوبية. |
En la época de las inspecciones en el Iraq, la UNMOVIC tenía contratos con siete laboratorios de todo el mundo que cumplían los requisitos. | UN | وخلال فترة إجراء عمليات التفتيش في العراق، كانت هناك عقود مبرمة بين اللجنة وسبعة مختبرات مؤهلة في شتى أنحاء العالم. |
Especialistas de laboratorios de salud pública | UN | الأطباء البيطريون أخصائيو المختبرات الصحية |
Y número dos, pensamos que lo tienen en los laboratorios de East Bay. | Open Subtitles | رقم اثنين نحن نعتقد انه يجرى احتجازه في مختبرات الخليج الشرقية |
Aparentemente el jarabe para la tos es el ingrediente principal usado en los laboratorios de metanfetamina, así que no podemos vendérselo a cualquiera. | Open Subtitles | من الواضخ, شراب الكحة هو العنصر الأساسي يستخدم من قبل مختبرات المخدرات, لذلك لا يمكننا فقط أن نبيعه لأي شخص |
laboratorios de investigación sin relación para el gobierno, Desinteresado de cualquier interés comercial | Open Subtitles | مختبرات البحوث ليس لها علاقة بالحكومة، ولا علاقة لهم بالمصالح التجارية |
No se cuenta con datos o información fiables relativos a la existencia de laboratorios de elaboración de drogas en el Afganistán. | UN | ولا تتوافر بيانات أو معلومات موثوق بها عن مختبرات بتجهيز المخدرات في أفغانستان. |
Las cifras relativas a la cantidad de laboratorios de elaboración de drogas que existen en la frontera entre el Afganistán y el Pakistán oscilan de 100 a 200. | UN | وتتراوح تقديرات عدد مختبرات تجهيز المخدرات في منطقة الحدود اﻷفغانية الباكستانية بين ١٠٠ و ٢٠٠ مختبر. |
El PNUFID deberá tratar de mejorar la cooperación con los laboratorios de América Latina con miras a garantizar la seguridad ambiental de los productos químicos utilizados para erradicar las plantas que contengan estupefacientes. | UN | وينبغي أن يسعى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات إلى زيادة التعاون مع مختبرات أمريكا اللاتينية بغية ضمان السلامة البيئية للمواد الكيميائية المستخدمة في القضاء على محاصيل المخدرات. |
El Centro cuenta también con una sala en la que se preparan y embalan muestras biológicas para su envío a laboratorios de otros países. | UN | وللمركز أيضا غرفة تحضير بيولوجي ﻹعداد مجموعات العينات البيولوجية وإرسالها إلى مختبرات في بلدان أخرى. |
Esto se usará en los laboratorios de Seibersdorf para preparar a científicos y técnicos. | UN | وسوف تستخدمها مختبرات زايبرسدورف لتدريب العلماء والتقنيين. |
Además, el PNUFID ayuda a los gobiernos a instalar laboratorios de detección de estupefacientes y dotarlos de personal capacitado. | UN | ومن ناحية أخرى، يساعد البرنامج الحكومات على إنشاء مختبرات للكشف عن المخدرات وتزويد هذه المختبرات بالموظفين ذوي الكفاءة. |
Además, se han instalado en cinco regiones sendos laboratorios de análisis del agua. | UN | وعلاوة على ذلك، أنشئت خمسة مختبرات للمياه في خمس مناطق. |
- Elaborar planes para la creación de laboratorios de análisis de radionúclidos; | UN | ● وضع خطط ﻹنشاء مختبرات لتحليل النويدات المشعة؛ |
A continuación, se enviaron a uno de los laboratorios de la red. | UN | ثم تُرسل العينات إلى أحد المختبرات الأعضاء في شبكة المختبرات. |
El Instituto se encontraría a cargo solamente de la demanda en zonas donde los laboratorios de la red no alcancen. | UN | وسوف يكون المعهد مسؤولاً فقط عن تلبية الطلب في المناطق التي لا تصلها خدمات المختبرات التابعة للشبكة. |
Además, al final del período del que se informa, se estaban construyendo o mejorando siete escuelas, y 33 aulas y salas especializadas, como bibliotecas, laboratorios de ciencias y salas de uso múltiple en varias escuelas. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، فإن ٧ مدارس، و ٣٣ غرفة للدراسة، وغرفا متخصصة كالمكتبات، ومختبرات العلوم، وغرفا متعددة اﻷغراض في عدة مدارس، كانت قيد اﻹنشاء أو التطوير مع نهاية الفترة المستعرضة. |
Han participado en el ejercicio 160 laboratorios de análisis de drogas, lo cual representa un incremento de un 400% desde 1995. | UN | وقد شارك ما مجموعة 160 مختبرا لاختبار العقاقير، مما يمثل زيادة قدرها 400 في المائة منذ عام 1995. |
Director, laboratorios de Inmunología y Biotecnología, Camerún | UN | مدير، معامل التكنولوجيا الحيوية للتحصين، الكاميرون |
Bien, querías que investigara los laboratorios de animales cercanos a la escena del crimen. | Open Subtitles | حسنٌ، طلبتِ منّي البحث عن مختبرات .بها حيوانات وتكون قريبة من موقع الحادث |
Tomando debidamente en consideración la importancia de los laboratorios nacionales que participan en la vigilancia de las enfermedades infecciosas, los laboratorios de referencia regionales deberían prestar apoyo a la creación de capacidad. | UN | ينبغي للمختبرات المرجعية الإقليمية أن تقدم، مع إيلاء الاعتبار الواجب للدور الهام للمختبرات الوطنية المشاركة في مراقبة الأمراض المعدية، دعماً تقنياً لبناء القدرات. |
El segundo tiene que ver con las decisiones sobre las prioridades de investigación y desarrollo a cargo de las empresas y los laboratorios de instituciones públicas. | UN | ويتعلق النوع الثاني بالقرارات المتصلة بأولويات البحوث والتطوير التي تتخذها الشركات الكبرى والمختبرات الحكومية. |
La Liga de los Estados Árabes lo considera un laboratorio de referencia, y es parte de la red de laboratorios de referencia en Europa. | UN | كما يعتبر مختبراً مرجعياً لدى جامعة الدول العربية، وعضواً في شبكة المختبرات الأوروبية المرجعية. |
Transporte de los satélites de los laboratorios de fabricación a la plataforma de lanzamiento; | UN | :: نقل الأقمار الاصطناعية من مخابر التصنيع إلى محطة الإطلاق. |
Unión Internacional de laboratorios de Ensayos | UN | الاتحاد النسائي الديمقراطي الدولي |
- Siglas de laboratorios de Propulsión- | Open Subtitles | -إنه إختصار دفع النفاثات |
La gente está alucinando con esos laboratorios de metanfetaminas. | Open Subtitles | الناس خائفون جداً حول مُختبرات الميثامفيتامين هذه. |
Servicios de asesoramiento técnico, equipo y capacitación para modernizar los laboratorios de metrología y ensayo; | UN | ● خدمات استشارية تقنية وما يلزم من المعدات والتدريب للارتقاء بمختبرات القياس والاختبار؛ |