¿Te refieres, cuando pasaste la noche con un chico, y yo estaba en un lado de la carretera... esperando que Kyle volviese del bosque y no decirme nada? | Open Subtitles | تقصدين , حيث قضيت الليل مع بعض الشباب ولقد وقفت على جانب الطريق انتظر عودة كايل من الغابة ولم يخبرني أي شيء .. ؟ |
Estaba sentada a una lado de la carretera cuando se me ocurrió que podría solo... | Open Subtitles | وبينما كنت جالسة على جانب الطريق .. اتتني فكرة انه بإمكاني فقط أن |
¿Y si es algo como recoger basura al lado de la carretera? | Open Subtitles | ماذا لو كانت شيء مثل إلتقاط النفايات من جانب الطريق |
Cuando estás sentada a un lado de la carretera recogiendo poliestireno y chicles mascados... | Open Subtitles | عندما تجلسين على قارعة الطريق .. تجمعين الأكواب الحرارية والعلكات ، فقد حان الوقت .. |
No, Astor, no podemos sólo dejarlo a un lado de la carretera. | Open Subtitles | لا يا آستور لا نستطيع أن نتركه بجانب الطريق فحسب |
Las fuerzas de seguridad descubrieron y desactivaron dos bombas colocadas al lado de la carretera en Gush Katif. | UN | واكتشفت قوات اﻷمن قنبلتين موضوعتين على جانب الطريق في غوش كاتيف وأبطلت مفعولهما. |
Su grupo se rindió y fue apartado a una zona cubierta de hierba al lado de la carretera. | UN | وقد استسلمت هذه المجموعة ونقلت إلى منطقة عشبية تقع إلى جانب الطريق. |
Su grupo se rindió y fue apartado a una zona cubierta de hierba al lado de la carretera. | UN | وقد استسلمت هذه المجموعة ونقلت إلى منطقة عشبية تقع إلى جانب الطريق. |
Uno de los soldados agarró al niño y lo arrojó a un lado de la carretera. | UN | وأمسك أحد الجنود بالطفل ورمى به بعيدا في جانب الطريق. |
El vehículo sufrió daños y fue abandonado a un lado de la carretera | UN | وقد تركت المركبة بعد ذلك على جانب الطريق وبها أضرار |
Estás caminando por un lado de la carretera y eres atropellado por un camión, o estás tratando de saltar de un tren en movimiento, vas tarde al trabajo y el pantalón se queda atrapado. | TED | تمشي على جانب الطريق ثم تصطدم بك شاحنة أو أن تقفز من أمام قطار عندما تكون متأخرا عن العمل، وتتعثر بطرف بنطالك |
Estos tipos estaban en el grupo de trabajadores mezclando asfalto una mañana en un lado de la carretera. | TED | بالتالي كان هؤلاء الرجال في عصبة عمال يمزجون الأسفلت صباحا على جانب الطريق السريع. |
Peor aún cuando se hace camino en nuestro medio ambiente natural al lado de la carretera, o de un río. | TED | والأسوأ من ذلك هو عندما تجد طريقها إلى بيئتنا الطبيعية -- على جانب الطريق أو بجانب النهر. |
Mi madre también lo pasaba muy mal conmigo en el coche así que una vez, cuando me estaba portando mal paró y me dejó al lado de la carretera y siguió conduciendo. | Open Subtitles | لقد كنت أدفع أمي للجنون بالسيارة لذا فمرة ما كنت أقفز بالسيارة فتوقفت فجأة و تركتني على جانب الطريق و ابتعدت بسيارتها |
La encontré dormida al lado de la carretera. | Open Subtitles | عثرت عليها مُستغرقة فى النوم على جانب الطريق |
Encuentro a un aventurero muerto al lado de la carretera. | Open Subtitles | لقد وجدت لاعب بهلواني ميت على جانب الطريق |
Se subieron en un sedán blanco estacionado al lado de la carretera. | Open Subtitles | لقد توقّفوا عند سيدان بيضاء واقفة على جانب الطريق. |
¿Por favor que te haya rescatado de un lado de la carretera donde fuiste abandonada? | Open Subtitles | أن أنقذكِ من على جانب الطريق عندما تركتي |
En el kilómetro 52 o en un lugar próximo se encontraron con una barrera y les dijeron que se sentaran a un lado de la carretera. | UN | وعند الكيلومتر ٥٢ أو على مقربة منه، وجدوا حاجزا، فطُلب إليهم الجلوس على حافة الطريق. |
Al día siguiente sus cadáveres, con los brazos atados a la espalda, aparecieron a un lado de la carretera Huehuetenango - Sololá. | UN | وفي اليوم التالي عثر على جثثهم، وأيديهم مقيدة خلف ظهورهم، هلى جانب طريق هو يهويتنانغو - سولولا. |
Mis representantes señalaron que, para que esa disposición fuese válida, las tropas en cuestión habrían de permanecer a un distancia considerable, establecida de antemano, de cada lado de la carretera de enlace. | UN | وقال ممثلي إنه لكي تكون هذه الترتيبات ذات معنى، فسوف يتعين على القوات موضع النقاش أن تتمركز على مسافة كبيرة ومحددة على كل من جانبي الطريق الموصل. |
Señor... encontraron un cuerpo al lado de la carretera del bosque. | Open Subtitles | سيدي, لقد وجدوا جثةً عند جهة طريق الغابة. |
Por eso llegue tarde a la oficina, porque tuve que parar al lado de la carretera y masajearlos. | Open Subtitles | هذا هو السبب الأول كان في وقت متأخر إلى المكتب, كوس اضطررت للتوقف من قبل الجانب من الطريق والتدليك لهم. |