Por primera vez en la historia, las personas de todos lados pueden confiar unas en otras y hacer transacciones punta a punta. | TED | لذا لأول مرة الآن في التاريخ البشري، يستطيع الناس في كل مكان الثقة ببعضهم البعض وإجراء معاملات ند بند. |
Pero el aumento de densidad no va a funcionar en todos lados. | TED | ولكن التكثيف هو لن يذهب الى العمل في كل مكان. |
- Hay muestras por todos lados. - Se mi camino en la cocina. | Open Subtitles | ـ هناك عينات فى كل مكان أعرف كيف أتصرف فى المطبخ |
Hay radicales y extremistas en ambos lados. | UN | فهناك راديكاليون ومتطرفون على كلا الجانبين. |
También se destruyeron viñedos y unos 100 árboles a ambos lados del camino. | UN | كما تم تدمير مزارع الكرمة ونحو مائة شجرة على جانبي الطريق. |
Las nubes deben estar por todos lados, justo como el "kohl" en tus ojos. | Open Subtitles | لابد وأن الغيوم تنتشر في كل مكان مثلما تتزين عينيك بالكـــحــل فـــيـــها |
Sabía que iniciarías el cambio, para que lo que pasó aquí pase en todos lados. | Open Subtitles | لقد عرف بأنك ستبدأ التغيير تجعل ما حدث هناك يحدث فى كل مكان |
La pistola esta en su mano, el seguro destrabado, casquillos por todos lados. | Open Subtitles | المسدّس في يدّه، هبوط قفل مفتوحا، أغلفة صدفة في كل مكان. |
Con realeza y oficiales por todos lados la guardia real mantiene una seguridad estricta. | Open Subtitles | مع العائلة المالكةِ والمسؤولين ..في كل مكان. الحرس الملكي يبقي الامن مشدد. |
El problema es que tengo que tomar el bus para todos lados. | Open Subtitles | هذة هى الحجة يجب ان استقل الاوتوبيس الى اى مكان |
Parece que los programas animados están por todos lados. O estaban, el año pasado. | Open Subtitles | يبدو أن عروض الرسوم المتحركة بكل مكان ، أو كانت بالعام الماضي |
Buscaron por todos lados... en el ático, en el sótano, por toda la casa. | Open Subtitles | وبحثوا فى كل مكان فى الغرف العلويه وفى السرداب فى كل المنزل |
Las personas en todos lados aun luchan por entender lo que realmente aconteció. | Open Subtitles | ومازالت الناس في كل مكان تبذل جهدها لإدراك حقيقة ما يحدث |
Aquí un anillo, aquí otro anillo sonido de anillos por todos lados | Open Subtitles | هنا خاتم .. هناك خاتم في كل مكان خاتم وخلنج |
Ahí estaba, maldiciendo como un raso sangre en todos lados, el cocinero gritando como mujer, | Open Subtitles | ها هي ، تتكلم ببذاءة دم في كل مكان والقابلة زوجة الطباخ تصرخ |
Las chicas buenas van al paraíso, y yo quiero ir a todos lados. Todos. | Open Subtitles | الفتيات جيدة الخروج وبما الملاذ الآمن، أريد أن أذهب في كل مكان. |
Esta limita a ambos lados con la sabana media, que está entre 600 y 1.200 m sobre el nivel del mar. | UN | وتحدها من الجانبين أراضٍ متوسطة الارتفاع يتراوح ارتفاعها ما بين ٠٠٦ و٠٠٢ ١ متر فوق مستوى سطح البحر. |
Esas consultas permitirían que se pudieran comprender mejor las preocupaciones e intereses de ambos lados. | UN | ومن شأن تلك المشاورات أن تساعد على فهم شواغل واهتمامات الجانبين بصورة أوفى. |
Es, sin embargo, mucho lo que queda por hacer a ambos lados del Atlántico. | UN | بل إنه ما زال ينبغي عمل الكثير على كلا جانبي المحيط اﻷطلسي. |
Las nubes en los lados son la visualización de los datos en tiempo real de la densidad de nuestro CO2. | TED | السحب التي في الجوانب هي في الحقيقة تمثيل صوَري حي للبيانات لكثافة ثاني أكسيد الكربون الذي أطلقناه. |
O, cuando está más relajado, baja la cabeza y las orejas a ambos lados escuchando. | TED | وعندما يكون مرتاحاً .. يهبط الرأس الى الاسفل والاذنين ترتاح وتستمع لكل الطرفين |
Durante los últimos 50 años, ambos lados han desarrollado su propio sistema político, valores sociales y relaciones exteriores. | UN | وعلى مدى نصف القرن الماضي، قام كل جانب ببناء نظامه السياسي وقيمه الاجتماعية وعلاقاته الخارجية. |
En el interior está, en estos dos lados opuestos, está el secreto de la traducción. | TED | كل ما يمكنك تخيله. بداخل ذلك، على الجانب المعاكس لهما، هناك سر الترجمة. |
Las intersecciones blancas están rodeadas por relativamente más blanco en los cuatro lados que cualquier punto blanco a lo largo del segmento de línea. | TED | نقاط التقاطع البيضاء محاطة بلون أكثر بياضًا نسبيًا من الجهات الأربعة أكثر من أي نقطة بيضاء على طول الخط. |
:: Fotografía del titular del pasaporte fijada a presión con troquel por los dos lados; | UN | :: صورة حامل الجواز مؤمنة بضاغط مشرشر من الجهتين. |
Personas de todos lados están organizando manifestaciones contra Pratap Singh Nimbalkar y el partido Sabhyata. | Open Subtitles | الناس في جميع أنحاء يتم تنظيم مسيرات ضد براتاب سينغ نيمبالكار وحزب سابياتا. |
Quizás más como Hulk, porque tiene dos lados, el bueno y el malo. | Open Subtitles | في الاغلب مثل ذا هولك, لان لديه جانبين, الجانب الجيد والسيء. |
Había dos lados. Una parte dice que no hay problemas con las descargas. | Open Subtitles | كان هنالك جانبان جانب يقول بأنه لا توجد مشاكل في التحميل |
Tengo una mujer muerta y un limpiaparabrisas roto que esparce mierda por todos lados. | Open Subtitles | لديّ زوجة متوفّية ومسّاحة زجاج أماميّة مكسورة تنثر البقع في جميع الأرجاء |
Los colonos, gritando consignas antiárabes y llevando el Tora, penetraron el recinto por cuatro lados. | UN | واقتحم المستوطنون الحرم من ٤ جهات ملوحين بشعارات مناهضة للعرب وحاملين نسخا من التوراة. |
Ahora sácame de este hospital. Huelo sangre por todos lados. | Open Subtitles | أخرجيني الآن من هذا المشفى، فإنّي أشم رائحة الدماء في كلّ مكانٍ. |