ويكيبيديا

    "laissez-passer" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جوازات المرور
        
    • جوازات سفر الأمم المتحدة
        
    • جوازات مرور
        
    • جواز المرور
        
    • جواز مرور
        
    • الرسميين
        
    • الجواز
        
    • بجوازات المرور
        
    • ووثائق السفر
        
    • جوازات سفر صادرة
        
    • بجواز مرور
        
    • بجوازات السفر
        
    • وجوازات المرور
        
    La Dependencia prepara las solicitudes de emisión y renovación de los laissez-passer y de los certificados de viaje y todo tipo de visados en nombre de los funcionarios. UN وتقوم الوحدة بإعداد طلبات إصدار وتجديد جوازات المرور ووثائق السفر ومختلف التأشيرات نيابة عن الموظفين.
    - Emisión y renovación de laissez-passer de las Naciones Unidas y certificados de viaje; UN :: اصدار وتجديد جوازات المرور وشهادات السفر التي تسلمها الأمم المتحدة؛
    laissez-passer y documentos de viaje UN جوازات سفر الأمم المتحدة ووثائق السفر
    También opinó que las disposiciones del artículo no impedirían que el Tribunal expidiera su propio laissez-passer en el futuro, que había de ser reconocido por los Estados Partes en el Acuerdo. UN كما أن من رأيه أن أحكام المادة لن تحول دون إصدار المحكمة جوازات مرور خاصة بها في المستقبل ويتعين أن تعترف بها الدول اﻷطراف في الاتفاق.
    Gestión y control de los laissez-passer de las Naciones Unidas UN إدارة ومراقبة جواز المرور الخاص بالأمم المتحدة
    Las Partes tienen entendido que se extenderá a los VNU un laissez-passer de las Naciones Unidas. UN يفهم الطرفان أن جواز مرور اﻷمم المتحدة سوف يصدر لمتطوعي اﻷمم المتحدة.
    Renovación de laissez-passer y certificados de familia UN جوازات المرور وشهادات الأسر التي أصدرت
    g) Renovaciones de laissez-passer y certificados de familia UN جوازات المرور وشهادات الأسرة التي جرى تجديدها
    La OSSI señaló también que sólo un pequeño porcentaje de los laissez-passer se encontraban en custodia segura cuando no se requerían para viajar, y que no se había determinado claramente a quién competía la responsabilidad de su custodia. UN كما لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن نسبة مئوية صغيرة فقط من جوازات المرور تُحفظ في مكان مأمون عندما لا تكون مطلوبة من أجل السفر، وأن مسؤولية المحافظة عليها لم تُحدد بوضوح.
    La finalidad del sistema de expedición del laissez-passer de las Naciones Unidas es tramitar las solicitudes de expedición o renovación del laissez-passer. UN والغرض من النظام هو إدارة طلبات إصدار أو تمديد صلاحية جوازات المرور.
    Aplicación de un sistema de procesamiento electrónico del laissez-passer de las Naciones Unidas UN تطبيق نظام إلكتروني لإدارة جوازات المرور
    Número de laissez-passer tramitados UN عدد جوازات سفر الأمم المتحدة المجهزة
    laissez-passer y documentos de viaje UN جوازات سفر الأمم المتحدة ووثائق السفر
    Concretamente, el arreglo por el cual los Copartícipes pueden utilizar el laissez-passer ha resultado muy útil para facilitar los viajes oficiales del personal de la organización. UN ومن ناحية عملية، برهن الترتيب الذي تمنح بموجبه جوازات مرور لموظفي الشركاء على أنه لا غنى عنها في تسهيل سفرهم الرسمي.
    Así pues, la no expedición de laissez-passer equivalía a una discriminación contra esos relatores especiales. UN ولذا فإن عدم إصدار جوازات مرور يرقى إلى درجة التمييز ضد أولئك المقررين الخاصين.
    No se habían establecido mecanismos de supervisión adecuados para la renovación, cancelación o devolución de los laissez-passer tras su vencimiento. UN ولم توضع آلية مناسبة لرصد تجديد جواز المرور أو إلغائه أو إعادته عند انتهاء مدة الصلاحية.
    El laissez-passer debe cumplir las normas de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) para que el documento logre el mayor grado de reconocimiento internacional posible. UN ويجب أن يستوفي جواز المرور معايير منظمة الطيران المدني الدولي الخاصة بالوثائق لتحقيق أعلى اعتراف دولي.
    En el caso de las personas buscadas por la policía, las embajadas sólo podían expedir un laissez-passer para un viaje de regreso a Túnez. UN وفيما يتعلق بالأشخاص المطلوبين، يمكن للسفارات أن تصدر فقط جواز مرور لرحلة عودة إلى تونس.
    Además, se expiden laissez-passer de las Naciones Unidas para los viajes en comisión de servicio del personal de la secretaría de la Convención. III. RECOMENDACIÓN UN وبالإضافة إلى ذلك، يسافر موظفو الأمانة في درجة الأعمال الرسمية مع استخدام جواز مرور الأمم المتحدة.
    El Gobierno conviene en estampar los visados necesarios en tales laissez-passer o certificados. UN وتوافق الحكومة على إصدار أية تأشيرات لازمة على هذا الجواز أو هذه الشهادة.
    Además, los procedimientos relativos a los laissez-passer extraviados o robados no siempre se seguían. UN وفضلا عن ذلك، فإن الإجراءات المتصلة بجوازات المرور التي تُفقد أو تُسرق لم تكن دائما تُتبع.
    Los vehículos oficiales del OOPS conducidos por titulares de un laissez-passer de las Naciones Unidas, incluidos funcionarios superiores del Organismo, a menudo sufrieron demoras indebidas en los cruces de frontera. UN فإن سيارات رسمية لﻷونروا يقودها أشخاص يحملون جوازات سفر صادرة عن اﻷمم المتحدة، بمن فيهم كبار مسؤولي اﻷونروا، قد واجهت تكراراً تأخيرات غير ضرورية عند نقاط العبور.
    En un caso, se proporcionó a una persona un laissez-passer expedido por las Naciones Unidas para viajar a Europa vía Australia. UN وفي حالة واحدة، زود أحد الأشخاص بجواز مرور صادر عن الأمم المتحدة للسفر إلى أوروبا عن طريق أستراليا.
    El Tribunal podrá emitir laissez-passer para los miembros y funcionarios del Tribunal, los cuales serán reconocidos y aceptados como documentos de viaje válidos por las autoridades de los Estados Partes, teniendo en cuenta lo dispuesto en el párrafo 2. UN وتعترف سلطات الدول اﻷطراف بجوازات السفر هذه وتقبلها باعتبارها وثائق سفر صالحة، مع مراعاة أحكام الفقرة ٢.
    Los nuevos laissez-passer siguen el modelo de los pasaportes electrónicos y cumplen los estándares más recientes establecidos por la Organización de Aviación Civil Internacional. UN وجوازات المرور الجديدة مصممة وفق نموذج جوازات السفر الإلكترونية، وتستوفي آخر معايير منظمة الطيران المدني الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد