ويكيبيديا

    "las actas de la conferencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وقائع المؤتمر
        
    • محاضر المؤتمر
        
    • محاضر جلسات المؤتمر
        
    • سجﻻت المؤتمر
        
    las actas de la Conferencia fueron publicadas en un volumen por Martinus Nijhoff Publishers. UN وقامت دار نشر مارتينوس مييهوف بنشر وقائع المؤتمر في شكل كتاب.
    las actas de la Conferencia se publicaron tanto en griego como en inglés, y están disponibles previa petición. UN ونشرت وقائع المؤتمر باللغتين اليونانية والإنكليزية، وهي متاحة لمن يطلبها.
    Seguidamente se prepararán las actas de la Conferencia. UN وستصدر وقائع المؤتمر في وقت لاحق.
    Recuerdo una frase que leí en una de las actas de la Conferencia hace algunos años. UN وأتذكر عبارة قرأتها في محاضر المؤتمر قبل بضع سنوات.
    las actas de la Conferencia se han publicado y se encuentran en proceso de distribución. UN وتم بالفعل نشر محاضر المؤتمر وهي الآن بسبيل توزيعها.
    Las correcciones que se introduzcan en las actas de la Conferencia se reunirán en un documento único que se publicará poco después de la clausura de la Conferencia. UN وستُدمج أية تصويبات ترد على محاضر جلسات المؤتمر في وثيقة تصويب واحدة تصدر بعد نهاية المؤتمر بأمد وجيز.
    las actas de la Conferencia se editarán en un volumen, que será el informe de la Conferencia. UN 6 - ستصدر وقائع المؤتمر في مجلد واحد هو تقرير المؤتمر.
    51. Se han publicado las actas de la Conferencia Internacional sobre el envejecimiento de la población en el contexto de la familia, celebrada en Kitakyushu (Japón) en 1990Ageing and the Family: Proceedings of the United Nations International Conference on Ageing Populations in the Context of the Family, Kitakyushu, Japan, 15-19 October 1990 (publicación de las Naciones Unidas, número de venta: E.94.XIII.4). UN ٥١ - نشرت وقائع المؤتمر الدولي المعني بالسكان الشائخين في سياق اﻷسرة، المعقود في كيتاكيوشو، اليابان في عام ١٩٩٠)١٦(.
    las actas de la Conferencia fueron publicadas por el ACNUR en su Refugee Survey Quarterly. UN وستنشر مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وقائع المؤتمر في " النشرة الفصلية لدراسة أحوال اللاجئين " .
    El 23 de junio de 2008, el Canadá distribuyó como documento de la Conferencia de Desarme el informe de la conferencia " La seguridad en el espacio: la próxima generación " celebrada en 2008 (CD/1844) y en diciembre de 2008 se publicaron las actas de la Conferencia. UN 22 - عمّمت كندا تقرير مؤتمر عام 2008 بشأن " الأمن في الفضاء الخارجي: الجيل التالي " بوصفه وثيقة من وثائق مؤتمر نزع السلاح في 23 حزيران/يونيه 2008 ونُشرت وقائع المؤتمر في كانون الأول/ديسمبر 2008.
    las actas de la Conferencia se publicaron en la colección " Reforma y educación de género en la República de Uzbekistán " . UN وقد نُشِرَت وقائع المؤتمر في إطار مجموعة " الإصلاح والتثقيف الجنساني في جمهورية أوزبكستان " .
    las actas de la Conferencia se publicarán en dos volúmenes. En el volumen I figurará el informe de la Conferencia, con inclusión de las resoluciones aprobadas, y en el volumen II figurarán las monografías técnicas presentadas en la Conferencia. UN ٤ - وستصدر وقائع المؤتمر في مجلدين، يحتوي المجلد اﻷول على تقرير المؤتمر، بما في ذلك القرارات التي اتخذت، ويحتوي المجلد الثاني على أوراق البحوث التقنية التي قدمت الى المؤتمر. أولا ـ النتائج التي تم التوصل إليها
    En la Conferencia de la Asociación Jurídica de Asia y el Pacífico Occidental (septiembre de 1993) presentó un documento titulado “The role of arbitration in the settlement of disputes in the Asia-Pacific Region”, que se publicó en las actas de la Conferencia. UN قدم ورقة عن " دور التحكيم في تسوية الخلافات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ " في مؤتمر رابطة القانونيين ﻵسيا والمحيط الهادئ )أيلول/سبتمبر ١٩٩٣( ونُشرت في وقائع المؤتمر.
    Presidió los períodos de sesiones judiciales de la 14ª Conferencia de la Asociación Jurídica de Asia y el Pacífico Occidental, celebrada en Beijing en agosto de 1995, y presentó un documento titulado “The spread of child abuse: a real danger to children ' s rights and health”, que se publicó en las actas de la Conferencia. UN قدم ورقة معنونة " انتشار إساءة معاملة اﻷطفال: خطر حقيقي على حقوق الطفل وصحته " ورأس الدورات القضائية في المؤتمر الرابع عشر لرابطة القانونيين ﻵسيا والمحيط الهادئ المعقود في بيجين، في آب/أغسطس ١٩٩٥. ونشرت هذه الورقة ضمن وقائع المؤتمر.
    Sentamos nuestra posición hoy en sesión plenaria para que conste en las actas de la Conferencia. UN إننا نَذكر موقفنا اليوم في الجلسة العامة كي يدوّن في محاضر المؤتمر.
    Esta ponencia se publicó en las actas de la Conferencia. UN ونشرت هذه الورقة في محاضر المؤتمر.
    Las aportaciones realizadas por el Secretario General de la OCE en los debates de los grupos I y II fueron muy bien recibidas y se recogieron posteriormente en las actas de la Conferencia. UN ولقيت المساهمات التي قدمها اﻷمين العام لمنظمة التعاون الاقتصادي في حلقتي النقاش اﻷولى والثانية استحسانا كبيرا، وأدرجت فيما بعد ضمن محاضر المؤتمر.
    La Presidenta resolvió que la posición del Estado Plurinacional de Bolivia quedaría plenamente reflejada en las actas de la Conferencia, y pidió a la delegación que permitiera que ésta procediera y concluyera su labor. UN وقررت الرئيسة تسجيل موقف دولة بوليفيا المتعددة القوميات في محاضر المؤتمر على النحو الواجب وطلبت من الوفد تمكين المؤتمر من المضي في عمله وإنهائه.
    La Presidenta tomó nota de la posición del Estado Plurinacional de Bolivia y aseguró a la delegación que quedaría reflejada debidamente en las actas de la Conferencia. UN وأحاطت الرئيسة علما بموقف دولة بوليفيا المتعددة القوميات وأكدت للوفد أن موقف بلده سيسجل على النحو الواجب في محاضر المؤتمر.
    Las correcciones que se introduzcan en las actas de la Conferencia se reunirán en un documento único que se publicará poco después de la clausura de la Conferencia. UN وستُدمج أية تصويبات ترد على محاضر جلسات المؤتمر في وثيقة تصويب واحدة تصدر بعد نهاية المؤتمر بأمد وجيز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد