las actas de la Conferencia fueron publicadas en un volumen por Martinus Nijhoff Publishers. | UN | وقامت دار نشر مارتينوس مييهوف بنشر وقائع المؤتمر في شكل كتاب. |
las actas de la Conferencia se publicaron tanto en griego como en inglés, y están disponibles previa petición. | UN | ونشرت وقائع المؤتمر باللغتين اليونانية والإنكليزية، وهي متاحة لمن يطلبها. |
Seguidamente se prepararán las actas de la Conferencia. | UN | وستصدر وقائع المؤتمر في وقت لاحق. |
Recuerdo una frase que leí en una de las actas de la Conferencia hace algunos años. | UN | وأتذكر عبارة قرأتها في محاضر المؤتمر قبل بضع سنوات. |
las actas de la Conferencia se han publicado y se encuentran en proceso de distribución. | UN | وتم بالفعل نشر محاضر المؤتمر وهي الآن بسبيل توزيعها. |
Las correcciones que se introduzcan en las actas de la Conferencia se reunirán en un documento único que se publicará poco después de la clausura de la Conferencia. | UN | وستُدمج أية تصويبات ترد على محاضر جلسات المؤتمر في وثيقة تصويب واحدة تصدر بعد نهاية المؤتمر بأمد وجيز. |
las actas de la Conferencia se editarán en un volumen, que será el informe de la Conferencia. | UN | 6 - ستصدر وقائع المؤتمر في مجلد واحد هو تقرير المؤتمر. |
51. Se han publicado las actas de la Conferencia Internacional sobre el envejecimiento de la población en el contexto de la familia, celebrada en Kitakyushu (Japón) en 1990Ageing and the Family: Proceedings of the United Nations International Conference on Ageing Populations in the Context of the Family, Kitakyushu, Japan, 15-19 October 1990 (publicación de las Naciones Unidas, número de venta: E.94.XIII.4). | UN | ٥١ - نشرت وقائع المؤتمر الدولي المعني بالسكان الشائخين في سياق اﻷسرة، المعقود في كيتاكيوشو، اليابان في عام ١٩٩٠)١٦(. |
las actas de la Conferencia fueron publicadas por el ACNUR en su Refugee Survey Quarterly. | UN | وستنشر مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وقائع المؤتمر في " النشرة الفصلية لدراسة أحوال اللاجئين " . |
El 23 de junio de 2008, el Canadá distribuyó como documento de la Conferencia de Desarme el informe de la conferencia " La seguridad en el espacio: la próxima generación " celebrada en 2008 (CD/1844) y en diciembre de 2008 se publicaron las actas de la Conferencia. | UN | 22 - عمّمت كندا تقرير مؤتمر عام 2008 بشأن " الأمن في الفضاء الخارجي: الجيل التالي " بوصفه وثيقة من وثائق مؤتمر نزع السلاح في 23 حزيران/يونيه 2008 ونُشرت وقائع المؤتمر في كانون الأول/ديسمبر 2008. |
las actas de la Conferencia se publicaron en la colección " Reforma y educación de género en la República de Uzbekistán " . | UN | وقد نُشِرَت وقائع المؤتمر في إطار مجموعة " الإصلاح والتثقيف الجنساني في جمهورية أوزبكستان " . |
las actas de la Conferencia se publicarán en dos volúmenes. En el volumen I figurará el informe de la Conferencia, con inclusión de las resoluciones aprobadas, y en el volumen II figurarán las monografías técnicas presentadas en la Conferencia. | UN | ٤ - وستصدر وقائع المؤتمر في مجلدين، يحتوي المجلد اﻷول على تقرير المؤتمر، بما في ذلك القرارات التي اتخذت، ويحتوي المجلد الثاني على أوراق البحوث التقنية التي قدمت الى المؤتمر. أولا ـ النتائج التي تم التوصل إليها |
En la Conferencia de la Asociación Jurídica de Asia y el Pacífico Occidental (septiembre de 1993) presentó un documento titulado “The role of arbitration in the settlement of disputes in the Asia-Pacific Region”, que se publicó en las actas de la Conferencia. | UN | قدم ورقة عن " دور التحكيم في تسوية الخلافات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ " في مؤتمر رابطة القانونيين ﻵسيا والمحيط الهادئ )أيلول/سبتمبر ١٩٩٣( ونُشرت في وقائع المؤتمر. |
Presidió los períodos de sesiones judiciales de la 14ª Conferencia de la Asociación Jurídica de Asia y el Pacífico Occidental, celebrada en Beijing en agosto de 1995, y presentó un documento titulado “The spread of child abuse: a real danger to children ' s rights and health”, que se publicó en las actas de la Conferencia. | UN | قدم ورقة معنونة " انتشار إساءة معاملة اﻷطفال: خطر حقيقي على حقوق الطفل وصحته " ورأس الدورات القضائية في المؤتمر الرابع عشر لرابطة القانونيين ﻵسيا والمحيط الهادئ المعقود في بيجين، في آب/أغسطس ١٩٩٥. ونشرت هذه الورقة ضمن وقائع المؤتمر. |
Sentamos nuestra posición hoy en sesión plenaria para que conste en las actas de la Conferencia. | UN | إننا نَذكر موقفنا اليوم في الجلسة العامة كي يدوّن في محاضر المؤتمر. |
Esta ponencia se publicó en las actas de la Conferencia. | UN | ونشرت هذه الورقة في محاضر المؤتمر. |
Las aportaciones realizadas por el Secretario General de la OCE en los debates de los grupos I y II fueron muy bien recibidas y se recogieron posteriormente en las actas de la Conferencia. | UN | ولقيت المساهمات التي قدمها اﻷمين العام لمنظمة التعاون الاقتصادي في حلقتي النقاش اﻷولى والثانية استحسانا كبيرا، وأدرجت فيما بعد ضمن محاضر المؤتمر. |
La Presidenta resolvió que la posición del Estado Plurinacional de Bolivia quedaría plenamente reflejada en las actas de la Conferencia, y pidió a la delegación que permitiera que ésta procediera y concluyera su labor. | UN | وقررت الرئيسة تسجيل موقف دولة بوليفيا المتعددة القوميات في محاضر المؤتمر على النحو الواجب وطلبت من الوفد تمكين المؤتمر من المضي في عمله وإنهائه. |
La Presidenta tomó nota de la posición del Estado Plurinacional de Bolivia y aseguró a la delegación que quedaría reflejada debidamente en las actas de la Conferencia. | UN | وأحاطت الرئيسة علما بموقف دولة بوليفيا المتعددة القوميات وأكدت للوفد أن موقف بلده سيسجل على النحو الواجب في محاضر المؤتمر. |
Las correcciones que se introduzcan en las actas de la Conferencia se reunirán en un documento único que se publicará poco después de la clausura de la Conferencia. | UN | وستُدمج أية تصويبات ترد على محاضر جلسات المؤتمر في وثيقة تصويب واحدة تصدر بعد نهاية المؤتمر بأمد وجيز. |