ويكيبيديا

    "las actividades ambientales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأنشطة البيئية
        
    • للأنشطة البيئية
        
    • المهام البيئية
        
    • بالأنشطة البيئية
        
    • ولﻷنشطة البيئية
        
    • أنشطة البيئة
        
    • بين اﻷنشطة البيئية
        
    • واﻷنشطة البيئية
        
    :: Para determinar el éxito en las actividades ambientales se debería considerar su impacto real en el terreno. UN :: لتقييم نجاح الأنشطة البيئية لا بد من النظر في آثارها الحقيقية على أرض الواقع.
    En 2000 se hará especial hincapié en las actividades ambientales y de apoyo a la comunidad en la zona de acogida de refugiados. UN وخلال عام 2000 سيركز تركيزا أكبر على الأنشطة البيئية وأنشطة الدعم المجتمعي في المنطقة التي تستضيف اللاجئين.
    Al hacer indagaciones, la Comisión averiguó que se estaba haciendo un estudio para determinar la mejor forma de llevar a cabo las actividades ambientales. UN وأبلغت اللجنة بعد الاستفسار أن هناك دراسة يجري الاضطلاع بها لتحديد أفضل السبل لتنفيذ الأنشطة البيئية.
    El Director Ejecutivo también es responsable de la coordinación de las actividades ambientales dentro del sistema de las Naciones Unidas y de la prestación de apoyo al Consejo de Administración del PNUMA. UN وهو مسؤول أيضا عن تنسيق الأنشطة البيئية في منظومة الأمم المتحدة وتقديم الدعم لمجلس الإدارة.
    RECURSOS FINANCIEROS PARA las actividades ambientales MULTILATERALES UN الموارد المالية للأنشطة البيئية المتعددة الأطراف
    Su objetivo es crear un movimiento global en el que niños y los jóvenes de todo el mundo participen vigorosamente en las actividades ambientales. UN وهدفها هو خلق اتجاه عالمي يتمكن من خلاله الأطفال والشباب من المشاركة بفعالية في الأنشطة البيئية.
    Su objetivo es crear un movimiento global en el que niños y los jóvenes de todo el mundo participen vigorosamente en las actividades ambientales. UN وهدفها هو خلق اتجاه عالمي يتمكن من خلاله الأطفال والشباب من المشاركة بفعالية في الأنشطة البيئية.
    También se encarga de coordinar las actividades ambientales dentro del sistema de las Naciones Unidas y de prestar apoyo al Consejo de Administración del PNUMA. UN وهو مسؤول أيضا عن تنسيق الأنشطة البيئية في منظومة الأمم المتحدة وتقديم الدعم لمجلس الإدارة.
    También se encarga de coordinar las actividades ambientales dentro del sistema de las Naciones Unidas y de prestar apoyo al Consejo de Administración del PNUMA. UN وهو مسؤول أيضا عن تنسيق الأنشطة البيئية في منظومة الأمم المتحدة وتقديم الدعم لمجلس الإدارة.
    :: Integrar las actividades ambientales en el plano operacional en el marco más amplio del desarrollo sostenible UN :: إدماج الأنشطة البيئية على المستوى التنفيذي في إطار التنمية المستدامة الأوسع نطاقا
    :: Integrar las actividades ambientales en el plano operacional en el marco más amplio del desarrollo sostenible UN :: إدماج الأنشطة البيئية على المستوى التنفيذي في إطار التنمية المستدامة الأوسع نطاقا
    El marco de gestión para la financiación, la gestión de recursos y la coordinación interinstitucional de las actividades ambientales; y UN الإطار الإداري لتمويل الأنشطة البيئية وإدارة مواردها وتنسيقها على نحو مشترك بين الوكالات؛
    Elaborar indicadores normalizados para la vigilancia y evaluación de las actividades ambientales; UN وضع مؤشرات موحدة لرصد الأنشطة البيئية وتقييمها؛
    El marco de gestión para la financiación, la administración de los recursos y la coordinación interinstitucional de las actividades ambientales. UN :: الإطار الإداري للتمويل وإدارة الموارد والتنسيق فيما بين الوكالات في مجال الأنشطة البيئية.
    Un marco de gestión para la financiación, la administración de los recursos y la coordinación interinstitucional de las actividades ambientales. UN إطار تنظيمي للتمويل وإدارة الموارد والتنسيق المشترك بين الوكالات في مجال الأنشطة البيئية.
    Es urgente establecer una metodología y mecanismos para la evaluación de las actividades ambientales del sistema de las Naciones Unidas. UN ولا بد من سرعة إقامة منهجية وآليات لتقييم الأنشطة البيئية من أجل منظومة الأمم المتحدة.
    La Directora rindió un tributo a los anteriores tres coordinadores superiores para el medio ambiente adscritos por el Gobierno del Japón y dio las gracias a quienes habían financiado elementos de las actividades ambientales del ACNUR. UN وأثنت على كبار المنسقين المعنيين بالبيئة الثلاثة السابقين الذين أعارتهم حكومة اليابان، وأسدت شكرها إلى الحكومات التي مولت جوانب من الأنشطة البيئية للمفوضية.
    Este sistema sirve para financiar las actividades ambientales de las empresas autónomas de desarrollo regional y, en la práctica, ha demostrado ser la fuente más significativa y estable de financiación del desarrollo relacionada con el medio ambiente en ese país. UN ويُستعمل هذا النظام في تمويل الأنشطة البيئية لدى المؤسسات الإنمائية الإقليمية المستقلة، وقد ثبت على الصعيد العملي أنه أهم مصدر من مصادر التمويل الإنمائي البيئي بهذا البلد وأكثرها استقرارا.
    Para el cumplimiento y la aplicación de los tratados es fundamental la creación de capacidad, la transferencia de tecnología y un mayor apoyo financiero a las actividades ambientales. UN وبناء القدرات ونقل التكنولوجيا وزيادة الدعم المالي للأنشطة البيئية عوامل رئيسية للامتثال للمعاهدات وتنفيذها.
    :: Apoyo a la función de coordinación de las actividades ambientales de las Naciones Unidas; UN :: دعم دور البرنامج التنسيقي للأنشطة البيئية التي تضطلع بها الأمم المتحدة؛
    Fondo de la CEE y el Líbano para los terceros países del Fondo de la Iniciativa Local para el Medio Ambiente Urbano (LIFE): asistencia técnica para fortalecer la gobernanza en las actividades ambientales UN الصندوق الاستئماني المشترك بين الجماعة الاقتصادية الأوروبية ولبنان لبرنامج الحياة - البلدان الثالثة - تقديم المساعدة التقنية لتعزيز حسن الإدارة في المهام البيئية
    El contratista calculaba que el 30% de los gastos correspondientes a esos años debería atribuirse a las actividades ambientales. UN ويقدر المتعاقد أن نسبة 30 في المائة من نفقات تلك الأعوام ينبغي ربطها بالأنشطة البيئية.
    Se debería dar prioridad al desarrollo de los recursos humanos de esos países, las actividades ambientales, la disminución de las limitaciones administrativas que les impone su tamaño reducido y a los sectores en que los gobiernos respectivos hubieran asumido compromisos claros. UN كما ينبغي إيلاء أولوية لتنمية الموارد البشرية ولﻷنشطة البيئية ولتقليل القيود اﻹدارية التي يفرضها الحجم الصغير وللمجالات التي يكون التزام الحكومات فيها التزاما واضحا.
    La integración de las actividades ambientales en el marco más amplio del desarrollo está en la misma esencia del Objetivo de Desarrollo del Milenio Nº 7. UN إن دمج أنشطة البيئة في الإطار الأوسع للتنمية هو في صميم الهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    El Director Ejecutivo también está encargado de la coordinación de las actividades ambientales dentro del sistema de las Naciones Unidas y del suministro de apoyo al Consejo de Administración del PNUMA. UN والمدير التنفيذي مسؤول أيضا عن التنسيق بين اﻷنشطة البيئية داخل منظومة اﻷمم المتحدة وتقديم الدعم إلى مجلس اﻹدارة.
    No obstante, todavía quedaba un largo camino por recorrer en la aplicación del Programa 21, y las reducciones presupuestarias en el seno de las Naciones Unidas podían poner en peligro programas vitales del PNUMA y las actividades ambientales de muchos países en desarrollo. UN بيد أنه لا يزال يتعين إحراز مزيد من التقدم في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ كما أن تخفيضات الميزانية داخل اﻷمم المتحدة تُهدد بالخطر البرامج الحيوية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واﻷنشطة البيئية في كثير من البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد