ويكيبيديا

    "las actividades de liquidación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أنشطة التصفية
        
    • أنشطة تصفية
        
    • لأنشطة التصفية
        
    • بأنشطة التصفية
        
    • عملية التصفية
        
    • بأنشطة تصفية
        
    • أعمال التصفية
        
    • لعملية التصفية
        
    También guarda relación con una planificación adecuada, la asignación de recursos y la eficiencia con la cual se llevan a cabo las actividades de liquidación. UN فهي مرتبطة أيضا بالتخطيط، ورصد الموارد بما فيه الكفاية وبالفعالية، التي تتم بها أنشطة التصفية.
    En sus informes anteriores la Comisión Consultiva formuló observaciones sobre las actividades de liquidación. UN وقد علقت اللجنة الاستشارية على أنشطة التصفية في تقاريرها السابقة.
    Se designa a un coordinador, que se encarga de coordinar todas las actividades de liquidación y de dirigir el equipo de liquidación. UN ويتحمل منسق عملية التصفية المسؤولية عن تنسيق جميع أنشطة التصفية ويرأس فريق التصفية.
    No obstante, este apoyo podría tener repercusiones sobre las actividades de liquidación de la UNAMSIL, como el calendario de la enajenación de los bienes. UN غير أن هذا الدعم قد يؤثر على أنشطة تصفية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، من قبيل توقيت التصرف في الأصول.
    La OSSI informó sobre esos casos en relación con su auditoría de las actividades de liquidación en la Sede realizada en 1999. UN وقد أشار مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى هذه الحالات بمناسبة المراجعة التي أجراها لأنشطة التصفية في المقر في عام 1999.
    Además, se adoptaron disposiciones para un breve período en el cual se finalizarían las actividades de liquidación restantes en Nueva York. UN وعلاوة على ذلك، وُضعت أحكام لفترة قصيرة من أجل أنشطة التصفية المتبقية في نيويورك.
    Se hizo una visita a la UNMIBH para proporcionar orientación in situ sobre las actividades de liquidación UN تمت زيارة بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك لتقديم إرشادات في الموقع مباشرة بشأن أنشطة التصفية
    Si el Consejo de Seguridad prorrogara el mandato de la Misión, las actividades de liquidación se postergarían en consecuencia. UN فإن مــدد مجلس الأمن ولاية البعثة، ستؤجل أنشطة التصفية تبعا لذلك.
    La plantilla propuesta para la UNOMIG se encargará de la realización eficiente y eficaz de las actividades de liquidación administrativa de la Misión. UN وسينهض ملاك موظفي البعثة المقترح بأعباء إنجاز أنشطة التصفية الإدارية للبعثة بكفاءة وفعالية.
    las actividades de liquidación comenzaron el 1 de julio de 2009 y terminaron el 31 de octubre de 2009. UN 11 - وقد بدأت أنشطة التصفية في 1 تموز/يوليه 2009 وانتهت في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    Sin embargo, debido al deterioro de las condiciones de seguridad en la zona de la misión, especialmente después de la partida de los contingentes, se decidió continuar y finalizar las actividades de liquidación en la Sede de Nueva York. UN بيد أنه بسبب تدهور الحالة اﻷمنية في منطقة البعثة، ولا سيما بعد رحيل الوحدات العسكرية، تقرر استمرار أنشطة التصفية والانتهاء منها في المقر بنيويورك.
    Además, se propone el establecimiento de una Dependencia de Liquidación integrada por 11 funcionarios, que dependería de la Oficina del Oficial Administrativo Jefe y se encargaría de facilitar las actividades de liquidación relacionadas con la UNAVEM III. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يقترح إنشاء وحدة للتصفية مؤلفة من ١١ وظيفة في إطار مكتب كبير الموظفين اﻹداريين للتعجيل بتجهيز أنشطة التصفية المتصلة ببعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا.
    Posteriormente, del 1º de noviembre de 1999 al 31 de enero del año 2000, se destinará a seis funcionarios a la Sede para que terminen las actividades de liquidación restantes. UN وعليه، سيجري في الفترة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩ إلى ٣١ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٠ تخصيص ستة موظفين مدنيين في المقر لاستكمال ما يتبقى من أنشطة التصفية.
    Al finalizar el mandato de una operación de mantenimiento de la paz, y tras la partida del personal político y sustantivo, el Director de Administración u Oficial Administrativo Jefe se convierte en el funcionario de mayor categoría de la misión y se encarga de todas las actividades de liquidación. UN ومع نهاية ولاية عملية حفظ السلام ومغادرة الموظفين الفنيين والسياسيين، يصبح مدير اﻹدارة أو كبير الموظفين اﻹداريين أسمى موظف في البعثة ومسؤولا عن جميع أنشطة التصفية.
    Cabe atribuir el aumento principalmente a la permanencia en la zona de la misión del personal militar y civil a raíz de la continuación de las actividades de liquidación con posterioridad al plazo previsto inicialmente. UN وترجع الزيادة في المقام الأول إلى استبقاء أفراد عسكريين ومدنيين في منطقة البعثة نتيجة لتمديد أنشطة التصفية بعد الموعد النهائي المتوخى في الأصل.
    El examen de seguimiento abarcó las actividades de liquidación realizadas en la Sede desde enero de 2000 hasta el 31 de mayo de 2002. UN وقد شمل استعراض المتابعة أنشطة التصفية المنجزة في المقر في الفترة من كانون الثاني/يناير 2000 إلى 31 أيار/مايو 2002.
    Además, se previeron 72 meses de trabajo del personal de contratación internacional para apoyar las actividades de liquidación de la UNAMIR después del 30 de septiembre de 1996. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تم توفير ٧٢ شهر عمل من الموظفين الدوليين لدعم أنشطة تصفية البعثة بعد ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    Se informó además a la Comisión de que las demoras se debían en parte a que algunos funcionarios cumplían tareas relacionadas con las actividades de liquidación y los gastos conexos se imputaban a la cuenta de liquidación. UN وأفيدت اللجنة فضلا عن ذلك بأن حالات التأخر تعزى جزئيا إلى أن بعض الموظفين يؤدون أنشطة تصفية ويجري تحميل النفقات المتصلة بذلك على حساب التصفية.
    Ahora bien, esta recomendación seguirá abierta en la base de datos de la OSSI, ya que podría ser pertinente para las actividades de liquidación en el futuro. UN بيد أن هذه التوصية ستظل قائمة في قاعدة بيانات المكتب إذ يمكن أن تكون ذات صلة بالنسبة لأنشطة التصفية في المستقبل.
    Estimación basada en los viajes previstos durante las actividades de liquidación entre el 1º de julio y el 31 de agosto de 1999. UN علــى أسـاس السفــر المتوقـع المتصل بأنشطة التصفية للفترة من ١ تموز/يوليه إلى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٩
    para el mantenimiento de la paz Información actualizada sobre la aplicación de las recomendaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna respecto de las actividades de liquidación de misiones en las Naciones Unidas UN بيان مستكمل عن حالة توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية المتعلقة بأنشطة تصفية البعثات بالأمم المتحدة
    El proceso de liquidación de esas cinco misiones seguía avanzando lentamente y consumía casi todos los recursos de personal del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz asignados a las actividades de liquidación. UN وقد ظل التقدم في تصفيـة هذه البعثات الخمس بطيئا، مستنزفا بصورة كاملة تقريبا الموارد البشرية التي تخصصها الإدارة لعملية التصفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد