ويكيبيديا

    "las actividades de los partidos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أنشطة الأحزاب
        
    • بأنشطة الأحزاب
        
    • نشاط الأحزاب
        
    • أعمال الأحزاب
        
    • لأنشطة الأحزاب
        
    • وأنشطة الأحزاب
        
    • النشاط الحزبي
        
    A medida que se acercan las elecciones, la malversación de los fondos del Estado también puede contribuir a la financiación de las actividades de los partidos políticos. UN ومع اقتراب موعد الانتخابات، قد يُساء استعمال أموال الدولة أيضا في تمويل أنشطة الأحزاب السياسية.
    las actividades de los partidos políticos siguen sometidas a una fuerte represión y la vigilancia de los agentes gubernamentales. UN وما تزال أنشطة الأحزاب السياسية تخضع لقمع شديد ولرقابة من أعوان الحكومة.
    Tampoco está autorizado a participar en las actividades de los partidos políticos ni a formar parte del consejo de administración o la junta supervisora de una empresa. UN كما لا يُسمح له بالمشاركة في أنشطة الأحزاب السياسية ولا الانضمام إلى مجلس إدارة أو مجلس رقابة تابع لشركة من الشركات.
    El Jefe de Estado Mayor también fue acusado de permitir que los servicios de inteligencia militar interfirieran en las actividades de los partidos políticos. UN ووجهت إلى رئيس هيئة الأركان العامة أيضاً تهمة السماح بتدخل دوائر الاستخبارات العسكرية في أنشطة الأحزاب السياسية.
    En el artículo 2 de la Ley relativa a las actividades de los partidos, sociedades, asociaciones políticas y profesionales se definen los sindicatos y la formación de gremios. UN تقدم المادة 2 من القانون المتعلق بأنشطة الأحزاب والجمعيات والرابطات السياسية والمهنية تعريفا للنقابات وتشمل إنشاء الاتحادات العمالية.
    La ley disponía que el Gobierno aportase fondos u otros recursos públicos para las actividades de los partidos políticos y otras organizaciones representadas en el Parlamento. UN ويتطلب القانون من الحكومة أن تساهم بأموال أو موارد عامة أخرى في أنشطة الأحزاب والمنظمات السياسية الممثلة في البرلمان.
    También consideraba preocupante que no se hubieran tomado medidas para supervisar las actividades de los partidos políticos que promovían el racismo y la intolerancia. UN وهي قلقة أيضاً لعدم اتخاذ أي تدابير قانونية لرصد أنشطة الأحزاب السياسية التي تشجع على العنصرية والتعصب.
    También tenía la facultad de supervisar las actividades de los partidos políticos inscritos y de llevar los correspondientes registros. UN وتتمتع اللجنة أيضاً بسلطة رصد أنشطة الأحزاب السياسية المسجلة ومسك سجلات تخصها.
    Se trata especialmente de medidas vinculadas con la moratoria sobre la pena de muerte, la liberación de los 300 niños soldados y la liberalización de las actividades de los partidos políticos. UN ويتعلق الأمر بوجه خاص بالتدابير المتعلقة بوقف الحكم بعقوبة الإعدام، والإفراج عن 300 من الأطفال الجنود، وإطلاق حرية أنشطة الأحزاب السياسية.
    El levantamiento de las restricciones que pesan sobre las actividades de los partidos políticos legales se ha aplicado de forma desigual. UN 13 - وطُبِّق رفع القيود المفروضة على أنشطة الأحزاب السياسية القانونية بشكل متفاوت.
    Asimismo, reitero mi petición al Gobierno de que estudie formas de poner en libertad con rapidez a todos los presos políticos que continúan encarcelados y de suavizar progresivamente las restricciones pendientes a las actividades de los partidos políticos legales. UN وأكرر ندائي أيضا للحكومة لإيجاد سبل للإفراج بسرعة عن جميع المعتقلين السياسيين المتبقيين وأن تخفف بشكل متساو القيود المتبقية المفروضة على أنشطة الأحزاب السياسية القانونية.
    Asimismo, reitero mi petición al Gobierno de que estudie fórmulas para poner en libertad rápidamente a todos los presos políticos que continúan encarcelados y para suavizar las restricciones pendientes de las actividades de los partidos políticos legales. UN كما أكرر دعوتي للحكومة لتجد سبلاً للإفراج بسرعة عن كافة من تبقى من المحتجزين السياسيين والتخفيف من القيود المتبقية على أنشطة الأحزاب السياسية الشرعية.
    A pesar de la promulgación de un decreto por el que se liberalizaban las actividades de los partidos políticos, los miembros de algunos partidos han sido arrestados y detenidos arbitrariamente y se ha suprimido el derecho de reunión. UN وعلى الرغم من صدور مرسوم يقضي بتحرير أنشطة الأحزاب السياسية، فقد تعرض أعضاء بعض الأحزاب لإلقاء القبض عليهم واحتجازهم بشكل تعسفي، كما حـُـظر عليهم عقد الاجتماعات.
    El proyecto prestará también especial atención a los marcos jurídicos que rigen las actividades de los partidos políticos en cada uno de los Estados miembros de la CEDEAO y a la formulación de propuestas para armonizarlos. UN وسيركز المشروع أيضا على دراسة الأطر القانونية التي تنظم أنشطة الأحزاب السياسية في كل بلد عضو في الجماعة ووضع مقترحات للمواءمة بين هذه القواعد.
    38. las actividades de los partidos políticos siguen siendo objeto de fuerte represión y de vigilancia por los agentes gubernamentales. UN 38- ولا تزال أنشطة الأحزاب السياسية تخضع لقمع شديد ولمراقبة أعوان الحكومة.
    La nueva ley abarca, entre otras cosas, las relaciones de género en las actividades de los partidos políticos, las organizaciones no gubernamentales y los sindicatos y el análisis de la legislación desde la óptica del género. UN ويغطي القانون الجديد، من جملة أمور، العلاقات بين الجنسين في أنشطة الأحزاب السياسية والمنظمات غير الحكومية والنقابات والتحليل القائم على نوع الجنس للتشريعات.
    - Levantamiento de la suspensión de las actividades de los partidos políticos y los sindicatos; UN - رفع تعليق أنشطة الأحزاب السياسية والنقابات؛
    En el transcurso del segundo trimestre de 2009, en efecto, la junta intentó imponer ciertas restricciones a las actividades de los partidos políticos, en particular el acceso a los medios de comunicación televisivos y radiofónicos nacionales. UN وكان المجلس العسكري قد حاول، في الربع الثاني من عام 2009، فرض بعض القيود على أنشطة الأحزاب السياسية، لا سيما وصولها إلى وسائط الإعلام التلفزيونية والإذاعية الوطنية.
    87. En 1981 se ratificó la Ley sobre las actividades de los partidos políticos, las asociaciones y sociedades políticas y profesionales y las organizaciones y asociaciones no gubernamentales relacionadas con las minorías religiosas. UN 87- وفي عام 1981، تم التصديق على القانون المتعلق بأنشطة الأحزاب السياسية والرابطات والجمعيات السياسية والمهنية والمنظمات غير الحكومية والرابطات المرتبطة بالأقليات الدينية.
    21. El general André Kolingba, que encabezaba las fuerzas armadas, suspendió inmediatamente la Constitución, prohibió las actividades de los partidos políticos y gobernó con el Comité Militar de Reconstrucción Nacional (CMRN). UN 21- وقام اللواء أندريه كولينغبا قائد القوات المسلحة على الفور بوقف العمل بالدستور ومنع نشاط الأحزاب السياسية، وحكم بالتعاون مع لجنة عسكرية للاصلاح الوطني.
    En 1998 la República de Moldova aprobó una nueva ley en que se promueve la incorporación de una perspectiva de género en las actividades de los partidos políticos y de otras organizaciones sociopolíticas, pero rechazó una ley que garantizaba por lo menos el 30%, tanto para hombres como para mujeres, en las listas electorales. UN واعتمدت جمهورية مولدوفا في عام 1998 قانونا يعزز مراعاة المنظور الجنساني في أعمال الأحزاب السياسية والمنظمات الاجتماعية السياسية الأخرى، لكنها رفضت قانونا يكفل تخصيص نسبة 30 في المائة على الأقل من أجل الرجال والنساء على السواء في القوائم الانتخابية.
    También es preocupante el menoscabo de la autoridad de los órganos reguladores que supervisan las informaciones periodísticas relacionadas con las actividades de los partidos políticos. UN ومما يثير القلق أيضا اضمحلال سلطة الهيئات التنظيمية التي ترصد تغطية وسائط الإعلام لأنشطة الأحزاب السياسية.
    Mediante el apoyo a la Comisión, a las actividades de los partidos y, de manera más general, de la sociedad civil, la Dependencia promoverá el diálogo inclusivo y la reconciliación en todo el país. UN ومن خلال تقديم الدعم إلى اللجنة وأنشطة الأحزاب والمجتمع المدني الأوسع نطاقا، ستنهض الوحدة بالحوار الشامل والمصالحة في شتى ربوع البلد.
    124. Desde que se iniciaran las actividades de los partidos políticos, en septiembre de 1992, se han registrado diversos tipos de amenazas, actos de intimidación y ataques violentos contra militantes de esos partidos. UN ١٢٤ - منذ بداية النشاط الحزبي السياسي في أيلول/سبتمبر ١٩٩٢، وأعضاء اﻷحزاب يتعرضون لمختلف أنواع التهديد والتخويف والهجمات التي تتسم بالعنف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد