ويكيبيديا

    "las actividades de organizaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أنشطة المنظمات
        
    • أنشطة منظمات
        
    • أنشطة التنظيمات
        
    • لأنشطة المنظمات
        
    • وأنشطة المنظمات
        
    • بأنشطة المنظمات
        
    vi) Participación en las actividades de organizaciones no gubernamentales. UN ' ٦` المشاركة في أنشطة المنظمات غير الحكومية.
    ii) Participación en las actividades de organizaciones no gubernamentales. UN ' ٢` المشاركة في أنشطة المنظمات غير الحكومية.
    ii) Participación en las actividades de organizaciones no gubernamentales. UN ' ٢` المشاركة في أنشطة المنظمات غير الحكومية.
    Estas personas estaban investigando las actividades de organizaciones terroristas que existen realmente en Miami, tal como su delegación ha comunicado al Consejo de Seguridad. UN وأضافت أنهم كانوا يقومون بتقصي أنشطة منظمات إرهابية كانت موجود بالفعل في ميامي، حسب ما أفاد به الوفد الكوبي مجلس الأمن.
    :: La prevención de las actividades de organizaciones extremistas y de las redes de delincuencia organizada mediante una mayor cooperación UN :: منع أنشطة التنظيمات المتطرفة وشبكات الجريمة المنظمة من خلال تعزيز التعاون
    vi) Participación en las actividades de organizaciones no gubernamentales. UN ' ٦` المشاركة في أنشطة المنظمات غير الحكومية.
    El Departamento de Información Pública indicó a la prensa que estableciera contactos con la organización para obtener información sobre las actividades de organizaciones no gubernamentales relativas a la Conferencia. UN وقد نصحت إدارة شؤون اﻹعلام الصحف بالاتصال بالمنظمة للحصول على معلومات عن أنشطة المنظمات غير الحكومية المتصلة بالمؤتمر.
    La escasez de anticonceptivos, debida a limitaciones presupuestarias, está siendo mitigada por las actividades de organizaciones no gubernamentales. UN ويجري تخفيف حدة النقص في وسائل منع الحمل الناجم عن القيود المتعلقة بالميزانية، عن طريق أنشطة المنظمات غير الحكومية.
    v) Participación en las actividades de organizaciones no gubernamentales. UN ' ٥` المشاركة في أنشطة المنظمات غير الحكومية.
    i) Participación en las actividades de organizaciones no gubernamentales, como Amnistía Internacional, Human Rights Watch, la Asociación de Estudios Internacionales, el Consejo Académico sobre el Sistema de las Naciones Unidas y grupos similares; UN ' ١ ' المشاركة في أنشطة المنظمات غير الحكومية، مثل هيئة العفو الدولية، ومنظمة رصد حقوق اﻹنسان، ورابطة الدراسات الدولية، والمجلس اﻷكاديمي المعني بمنظومة اﻷمم المتحدة، والمجموعات المشابهة؛
    v) Participación en las actividades de organizaciones no gubernamentales. UN ' ٥` المشاركة في أنشطة المنظمات غير الحكومية.
    i) Participación en las actividades de organizaciones no gubernamentales, como Amnistía Internacional, Human Rights Watch, la Asociación de Estudios Internacionales, el Consejo Académico sobre el Sistema de las Naciones Unidas y grupos similares; UN ' ١ ' المشاركة في أنشطة المنظمات غير الحكومية، مثل هيئة العفو الدولية، ومنظمة رصد حقوق اﻹنسان، ورابطة الدراسات الدولية، والمجلس اﻷكاديمي المعني بمنظومة اﻷمم المتحدة، والمجموعات المشابهة؛
    Se proporcionan los subsidios de microcapital en apoyo de las actividades de organizaciones no gubernamentales y organizaciones de base comunitaria. UN وتقدم هذه المنح لدعم أنشطة المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية.
    El calendario de la labor del Tribunal también se debería coordinar más estrechamente con las actividades de organizaciones internacionales y regionales. UN وقال إنه ينبغي أيضا تنسيق الجدول الزمني لأعمال المحكمة على نحو أوثق مع أنشطة المنظمات الدولية والإقليمية.
    Además, se prevé la posibilidad de prohibir las actividades de organizaciones sociales o religiosas que no posean personería jurídica. UN وعلاوة على ذلك، قد تتعرض أنشطة المنظمات الاجتماعية أو الدينية، التي ليس لها مركز الكيان القانوني للحظر.
    Asimismo, la ILA colabora habitualmente en las actividades de organizaciones intergubernamentales internacionales como las siguientes: UN وبالمثل، تشمل الممارسة العادية للرابطة التعاون مع أنشطة المنظمات الحكومية الدولية، ومنها:
    35. En 1995, el nuevo proyecto relativo a las actividades de organizaciones no gubernamentales permite al ACNUR contribuir a los gastos de la participación de organizaciones no gubernamentales en reuniones y otros gastos conexos. UN ٥٣- وفي عام ٥٩٩١، تم استحداث مشروع جديد بشأن أنشطة المنظمات غير الحكومية، يسمح للمفوضية بالمساهمة في تكاليف مشاركة المنظمات غير الحكومية في الاجتماعات وغيرها من التكاليف ذات الصلة.
    La Conferencia sobre Desarme de Ginebra denuncia ahora al " Foro de Tokio " por su conducta imprudente de criticar las actividades de organizaciones internacionales. UN ويندد مؤتمر جنيف لنزع السلاح اﻵن ﺑ " محفل طوكيو " لتجاسره على التهجم على أنشطة منظمات دولية.
    Particularmente alarmada por el incremento de la violencia racista en algunas partes del mundo, primordialmente como resultado del resurgimiento de las actividades de organizaciones de extrema derecha, neonazis y de cabezas rapadas, UN " وإذ يثير جزعها بصفة خاصة تنامي العنف بدوافع عنصرية في أجزاء من العالم، نتيجة، في المقام الأول، لانتعاش أنشطة منظمات اليمين المتطرف والنازيين الجدد وحليقي الرؤوس،
    Preocupada de que las actividades de organizaciones de delincuentes que obtienen provecho del tráfico clandestino de personas, atentando contra la dignidad y la vida de los emigrantes, complican aún más el fenómeno de la migración internacional creciente, UN إذ يساورها القلق ﻷن أنشطة التنظيمات الاجرامية التي تحقق أرباحا غير مشروعة من تهريب البشر، وتعرﱢض كرامة المهاجرين للامتهان وأرواحهم للخطر، تسهم في تعقيد ظاهرة تزايد الهجرة الدولية،
    Efectos del embargo sobre las actividades de organizaciones nacionales en los sectores alimentario y pesquero UN الآثار المترتبة على الحصار بالنسبة لأنشطة المنظمات الوطنية من الصناعات الغذائية وصيد الأسماك
    En 2009, se transfirieron a Gaza más de 1.100 millones de nuevos shekels israelíes para financiar sueldos y las actividades de organizaciones internacionales. UN وفي عام 2009، تم تحويل أكثر من 1.1 مليار شيكل إسرائيلي جديد إلى غزة لتمويل الرواتب وأنشطة المنظمات الدولية.
    En otras palabras, el proyecto de artículo, al parecer, contiene elementos del desarrollo progresivo del derecho internacional, ya que hasta ahora no se había sugerido que el derecho consuetudinario se refiere en modo alguno a las actividades de organizaciones internacionales. UN وبعبارة أخرى، يبدو أن مشروع المادة يحتوي عناصر من التطور التدريجي للقانون الدولي، لأن ما من أحد اقترح أن القانون العرفي يرتبط بطريقة من الطرق بأنشطة المنظمات الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد