ويكيبيديا

    "las actividades de recaudación de fondos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أنشطة جمع الأموال
        
    • أنشطة جمع التبرعات
        
    • بأنشطة جمع الأموال
        
    • لأنشطة جمع الأموال
        
    • جهود جمع الأموال
        
    • جهود جمع التبرعات
        
    • وجمع الأموال
        
    • من أنشطة جمع اﻷموال
        
    • مجال جمع الأموال
        
    • للجهود المبذولة من أجل جمع الأموال
        
    • اﻻضطﻻع بأنشطة جمع اﻷموال
        
    • بجهود جمع اﻷموال
        
    • وعمليات جمع الأموال
        
    • عملية جمع الأموال
        
    • عمليات جمع الأموال
        
    Una delegación expresó su agradecimiento por la información proporcionada localmente a su Embajada sobre las actividades de recaudación de fondos tras el huracán Mitch. UN وأعرب أحد الوفود عن تقديره للمعلومات المقدمة محليا إلى سفارته بشأن أنشطة جمع الأموال في أعقاب إعصار ميتش.
    El Jefe de Relaciones Externas participaría también en las actividades de recaudación de fondos. UN وسيشارك رئيس قسم العلاقات العامة أيضا في أنشطة جمع الأموال.
    La Comisión destaca la importancia de que se sigan intensificando las actividades de recaudación de fondos con el fin de lograr la base de donantes más amplia posible para asegurar la sostenibilidad financiera. UN وتؤكد اللجنة على أهمية زيادة تكثيف أنشطة جمع الأموال بغية تحقيق أوسع قاعدة ممكنة من المانحين لضمان الاستدامة المالية.
    En el plano mundial se haría un llamamiento unificado para evitar la competencia en las actividades de recaudación de fondos. UN وعلى الصعيد العالمي، سيتم القيام بنداء موحد تجنبا للتنافس في أنشطة جمع التبرعات.
    El ACNUR no definía ni vigilaba adecuadamente los indicadores del rendimiento de las actividades de recaudación de fondos; UN ولم تحدد المفوضية مؤشرات الإنجاز المتعلقة بأنشطة جمع الأموال ولم ترصدها؛
    x) Asesoramiento sobre los aspectos jurídicos de las actividades de recaudación de fondos de los órganos subsidiarios que se financian por separado, incluidos los acuerdos relativos a los honorarios administrativos y a las contribuciones directas o indirectas; UN ' 10` تقديم المشورة بشأن الجوانب القانونية لأنشطة جمع الأموال للهيئات الفرعية الممولة بصورة مستقلة، بما في ذلك الترتيبات المتعلقة بالرسوم الإدارية والمساهمات المباشرة أو غير المباشرة؛
    las actividades de recaudación de fondos del sector privado seguirán incrementando los ingresos del ACNUR, en particular por lo que respecta a los fondos destinados a fines concretos. UN وسيستمر بذل جهود جمع الأموال من القطاع الخاص بغية زيادة إيرادات المفوضية مع التركيز بشكل خاص الأموال غير المخصصة.
    La Dependencia se ocupa también de la coordinación de las actividades de recaudación de fondos. UN كما أن المكتب مسؤول عن تنسيق أنشطة جمع الأموال.
    En la UNCTAD, las actividades de recaudación de fondos se basaban principalmente en iniciativas individuales de los directores de los proyectos. UN وفي الأونكتاد، كانت معظم أنشطة جمع الأموال تقوم على مبادرات فردية من مديري البرامج.
    Comparación de las actividades de recaudación de fondos del UNICEF y el ACNUR en el sector privado ACNUR UNICEF UN مقارنة أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص في منظمة الأمم المتحدة للطفولة
    Identificar y recomendar enfoques para racionalizar las actividades de recaudación de fondos del sector privado en las oficinas en los países; UN تحديد نهج لترشيد أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص في المكاتب القطرية، والتوصية بها؛
    Análisis de la función de los Comités Nacionales en las actividades de recaudación de fondos del sector privado con arreglo a la Norma Internacional de Contabilidad 18 UN تحليل دور اللجان الوطنية في أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص بناء على معيار المحاسبة الدولي رقم 18
    El UNICEF actúa como principal en las actividades de recaudación de fondos del sector privado, mientras que los Comités Nacionales actúan como agentes. UN تقوم اليونيسيف بدور الطرف الرئيسي في أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص، في حين تقوم اللجان الوطنية بدور الوكيل
    En 2012 se recaudaron 378.000 dólares para el seguimiento y la incorporación del Programa de Acción, debido al retraso en el comienzo de las actividades de recaudación de fondos. UN وفي عــام 2012، جمُـع مبلـــــغ قـدره 000 378 دولار لمتابعة وتعميم برنامج العمل، نتيجة التأخر في بدء أنشطة جمع الأموال.
    También aprovechó la oportunidad para informar al Comité de las actividades de recaudación de fondos del sector privado. UN كما اغتنم الفرصة لتقديم إحاطة للجنة عن أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص.
    La Directora agradeció el apoyo brindado por los miembros de la Junta para ampliar las actividades de recaudación de fondos y los esfuerzos constantes por reducir los gastos de explotación. UN وأعربت عن الشكر لأعضاء المجلس لدعمهم لتوسيع نطاق أنشطة جمع الأموال والجهود المتواصلة للحد من نفقات التشغيل.
    Para mantener incluso el actual nivel de contribuciones voluntarias, el Director ha tenido que dedicar casi las dos terceras partes de su tiempo a las actividades de recaudación de fondos. UN ذلك أن الجهود اللازمة للحفاظ على مستوى التبرعات الحالي قد اقتضى من مدير المركز أن ينفق ما يقرب من ثلثي وقته على أنشطة جمع التبرعات.
    El ACNUR no definía ni vigilaba adecuadamente los indicadores del rendimiento de las actividades de recaudación de fondos. UN ولم تحدد المفوضية مؤشرات الإنجاز المتعلقة بأنشطة جمع الأموال ولم ترصدها؛
    La Junta observó los escasos recursos destinados a las actividades de recaudación de fondos. UN 64 - ولاحظ المجلس أن الموارد المكرسة لأنشطة جمع الأموال محدودة.
    China confía en que, en el marco del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, se adopten medidas amplias e integradas para intensificar las actividades de recaudación de fondos sin imponer cargas adicionales a los países en desarrollo. UN ويحدو الصين الأمل في أن يعتمد جهاز الأمم المتحدة الإنمائي تدابير شاملة ومتكاملة لتكثيف جهود جمع الأموال بدون فرض أعباء أضافية على كاهل البلدان النامية.
    Yo continúo siendo miembro activo de la Fundación y tengo previsto seguir participando en ella y apoyándola, en particular en lo que se refiere a las actividades de recaudación de fondos para ese importante proyecto. UN وما زلت عضوا فعالا في المؤسسة، وأخطط لمواصلة مشاركتي ودعمي، ولا سيما في جهود جمع التبرعات لهذا المشروع الهام.
    Como resultado del empeoramiento constante de la actividad del INSTRAW, la Representante Especial intervino cada vez más en la elección del Director, así como en las actividades de recaudación de fondos y de representación en nombre del Instituto. UN ونتيجة للمنحى الهبوطي الذي سلكه المعهد، شارك الممثل الخاص بشكل متزايد في عملية انتقاء المدير وجمع الأموال وفي أنشطة تمثيل المعهد.
    Además, se ha previsto obtener 115,7 millones de dólares en fondos complementarios procedentes de las actividades de recaudación de fondos en el sector privado. UN وباﻹضافة إلى ذلك، من المتوقع تدبير مبلغ ١١٥,٧ مليون دولار من أنشطة جمع اﻷموال من القطاع الخاص من أجل اﻷموال التكميلية.
    Una delegación encomió al UNICEF por las actividades de recaudación de fondos que realizaba. UN وأشاد أحد الوفود بأنشطة اليونيسيف في مجال جمع الأموال.
    La labor que está llevando a cabo este grupo contribuirá a definir las prioridades y la identidad de la organización en los años venideros, lo que será fundamental para las actividades de recaudación de fondos y movilización de recursos no solamente para el UNICEF sino también para el programa mundial en favor de los niños. UN وستسهم أعمال هذا الفريق، الذي هو فريق مستمر، في تنوير عملية تحديد أولويات المنظمة وهويتها في السنوات المقبلة، وستكون لها أهمية بالغة فيما يتعلق بجهود جمع اﻷموال وتعبئة الموارد، لا بالنسبة لليونيسيف وحدها بل بالنسبة أيضا لجدول اﻷعمال العالمي من أجل الطفل.
    Las contribuciones del sector privado de enero a octubre de 2009, incluidas las de los comités nacionales pro UNICEF, los fondos mundiales, las fundaciones y las actividades de recaudación de fondos del sector privado en los países en que se ejecutan programas, ascendieron a 426 millones de dólares, es decir, el 19% del ingreso total3. UN وقد بلغت مساهمات القطاع الخاص خلال الفترة من كانون الثاني/يناير إلى تشرين الأول/أكتوبر 2009، بما في ذلك المساهمات الآتية من اللجان الوطنية لليونيسيف، والصناديق العالمية، وعمليات جمع الأموال في البلدان المستفيدة من البرامج من خلال المؤسسات والقطاع الخاص، 426 مليون دولار، أو 19 في المائة من مجموع الإيرادات.
    Otra fuente de ingresos son las actividades de recaudación de fondos. UN وتشكل عملية جمع الأموال مصدرا آخر من مصادر إيرادات الاتحاد.
    Presupuesto para gastos de funcionamiento de las actividades de recaudación de fondos del sector privado UN ميزانية تكاليف عمليات جمع الأموال من القطاع الخاص

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد