ويكيبيديا

    "las actividades del departamento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أنشطة إدارة
        
    • أنشطة الإدارة
        
    • بأنشطة الإدارة
        
    • بأنشطة إدارة
        
    • جهود الإدارة
        
    • ﻷنشطة إدارة
        
    • أنشطة اﻻدارة
        
    • اﻷنشطة التي تضطلع بها إدارة
        
    • الجهود التي تبذلها إدارة
        
    • الجهود التي تبذلها الإدارة
        
    • الأنشطة التي اضطلعت بها إدارة
        
    • الأنشطة التي تضطلع بها الإدارة
        
    • أنشطة وزارة
        
    • أنشطة الوزارة
        
    • أنشطة ادارة
        
    las actividades del Departamento de Información Pública referentes a África se han orientado al apoyo de la NEPAD. UN وتتجه أنشطة إدارة شؤون الإعلام في أفريقيا حاليا لدعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Resaltaron que la función de planificación de las actividades del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz necesitaba un volumen de financiación constante y previsible. UN وأكدت على أن مهمة تخطيط أنشطة إدارة عمليات حفظ السلام بحاجة إلى تمويل على أساس منتظم ويمكن التنبؤ به.
    La Unión pregunta también si las actividades del Departamento de Información Pública podrían sufragarse con cargo a otros fondos que los procedentes del presupuesto del Departamento. UN ويستفسر الاتحاد أيضا عما إذا كان يتعذر تغطية أنشطة إدارة شؤون اﻹعلام من ميزانية تلك اﻹدارة.
    La Comisión confía en que a raíz de esos estudios vuelvan a determinarse efectivamente las prioridades entre las actividades del Departamento. UN واللجنة على ثقة أن هاتين الدراستين ستفضيان إلى إعادة ترتيب أولويات أنشطة الإدارة على نحو فعال. مرونة الميزانية
    También se han creado mediante iniciativas conjuntas, páginas Web que abarcaban todas las actividades del Departamento. UN وأمكن بفضل جهود مشتركة فتح مواقع على الإنترنت لتغطية أنشطة الإدارة الكثيرة والمتنوعة.
    las actividades del Departamento de Coordinación de Políticas y Desarrollo Sostenible han tenido por objetivo principal el desarrollo y transferencia de tecnologías ambientalmente idóneas. UN ركزت أنشطة إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة على استحداث ونقل تكنولوجيات سليمة بيئياً.
    A esos efectos, se han presentado al Comité otros ocho informes del Secretario General sobre las actividades del Departamento de Información. UN ولذا، عرضت اللجنة ثماني تقارير أخرى للأمين العام عن أنشطة إدارة شؤون الإعلام.
    Sin embargo, esas dos clases de fondos se utilizan para apoyar las actividades del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN بيد أن كليهما يستخدم لدعم أنشطة إدارة عمليات حفظ السلام.
    Declarando que el Secretario General debe seguir aumentando la eficacia de las actividades del Departamento de Información Pública, UN وإذ تعلن أن الأمين العام سيواصل تعزيز فعالية أنشطة إدارة شؤون الإعلام،
    Declarando que el Secretario General debe seguir aumentando la eficacia de las actividades del Departamento de Información Pública, UN وإذ تعلن أنه ينبغي للأمين العام أن يواصل تعزيز فعالية أنشطة إدارة شؤون الإعلام،
    Cabe destacar que las actividades del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en esa esfera se centran fundamentalmente en la estadística. UN وتجدر الإشارة إلى أن أنشطة إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في هذا المجال تجرى أساسا على ميدان الإحصاءات.
    El efecto inmediato de la evaluación fue propiciar que los Estados Miembros reflexionaran sobre la eficiencia y la eficacia de las actividades del Departamento. UN 27 - وكان الأثر الفوري للتقييم أن سهل اتجاه تفكير الدول الأعضاء نحو كفاءة وفعالية أنشطة إدارة عمليات حفظ السلام.
    Asistencia en la evaluación de los efectos de las actividades del Departamento de Información Pública UN المساعدة في تقييم أثر أنشطة إدارة شؤون الإعلام
    Ambos son condiciones sine qua non para el sostenimiento del tercer pilar, la paz y la seguridad, y forman parte de las actividades del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. UN إنهما شرط مسبق للركن الثالث، وهو السلام والأمن، وجزء لا يتجزأ من أنشطة إدارة الشؤون الاقتصاديـة والاجتماعية.
    Análogamente, otra delegación expresó la opinión de que no siempre era fácil cuantificar las actividades del Departamento. UN وبالمثل، قال وفد إنه ليس من السهل دائما تقييم أنشطة الإدارة من حيث الكم.
    Durante los próximos tres años se realizará una evaluación general de la repercusión y eficacia en función de los costos de todas las actividades del Departamento. UN وسيجري الاضطلاع على مدى السنوات الثلاث المقبلة بتقييم شامل لأثر جميع أنشطة الإدارة وفعاليتها من حيث التكلفة.
    Nunca se ha hecho una evaluación amplia del impacto de las actividades del Departamento. UN ذلك أنه لم يجر قط أي تقييم شامل لتأثير أنشطة الإدارة.
    A ese respecto, el pedido que figura en el párrafo 15, relativo al alcance y la magnitud de las actividades del Departamento, es amplio y, por tanto, será objeto de atención. UN وفي هذا الصدد، يتسم الطلب الوارد في الفقرة 15 بشأن امتداد ونطاق أنشطة الإدارة بأنه عام ولذا سيتناوله هذا التقرير.
    Tomó nota con aprobación de las actividades del Departamento en que participaban los jóvenes, como las conferencias ModelONU que habían obtenido gran apoyo en su país. UN ونوّه بأنشطة الإدارة التي يشارك فيها الشباب، بما في ذلك نموذج الأمم المتحدة، الذي يحظى بتأييد واسع في بلده.
    Supervisa y controla cuestiones financieras y presupuestarias, incluidos los gastos e ingresos a que dan lugar las actividades del Departamento. UN ترصد وتراقب العناصر المالية والعناصر المتعلقة بالميزانية بما في ذلك النفقات والايرادات ذات الصلة بأنشطة إدارة شؤون الاعلام.
    Siguiendo las instrucciones de la Asamblea General, las actividades del Departamento relativas a la colaboración con las ONG se han financiado con cargo a contribuciones voluntarias extrapresupuestarias. UN واسترشاداً بتوجيهات الجمعية العامة، فقد تم تمويل جهود الإدارة من أجل التعاون مع المنظمات غير الحكومية من المساهمات الطوعية الآتية من خارج الميزانية.
    Una delegación preguntó por el valor agregado de las actividades del Departamento de Información Económica y Social y Análisis de Políticas (DIESAP) en estas esferas. UN واستفسر أحد الوفود عما ﻷنشطة إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات من قيمة إضافية في هذين المجالين.
    Estimaron que las actividades del Departamento se deberían financiar de manera más segura y predecible. UN واعتبرت هذه الوفود أنه ينبغي تمويل أنشطة اﻹدارة على أساس أضمن ويمكن التنبؤ به بشكل أكبر.
    las actividades del Departamento en la esfera de las publicaciones tienen por objeto poner de manifiesto la vitalidad de la participación de las Naciones Unidas en el cumplimiento y la solución de las principales tareas y problemas que enfrenta hoy día la comunidad internacional. UN ٥٠ - تهدف اﻷنشطة التي تضطلع بها إدارة شؤون اﻹعلام في مجال النشر الى إظهار فعالية مشاركة اﻷمم المتحدة في المسائل الرئيسية والتحديات التي تواجه المجتمع الدولي اليوم.
    A este respecto, se expresó la opinión de que se podrían fortalecer las actividades del Departamento de Información Pública mediante el empleo de la Radio de las Naciones Unidas y el Servicio de Noticias de las Naciones Unidas, además de utilizar publicaciones trimestrales, folletos y artículos publicados sólo en la Web. UN وفي هذا الصدد، ارتئي أنه يمكن تعزيز الجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام من خلال استعمال إذاعة الأمم المتحدة ودائرة الأنباء في الأمم المتحدة، بالإضافة إلى استعمال المنشورات الفصلية والكتيبات والمقالات التي تنشر على الإنترنت فقط.
    En consonancia con las actividades del Departamento dirigidas a ampliar el alcance de sus productos multimedia, la Sección de Servicios de Noticias, que se encarga de todo lo relacionado con el portal, produjo y publicó una serie de reportajes innovadores, como los siguientes: UN وتمشيا مع الجهود التي تبذلها الإدارة لتوسيع نطاق المنتجات المتعددة الوسائط، أنتج قسم الخدمات الإخبارية، الذي يضطلع بالمسؤولية العامة عن البوابة، عددا من البرامج المبتكرة، ونشرها، ومن بينها ما يلي:
    las actividades del Departamento de Información Pública en esta esfera de importancia crítica incluyeron la preparación de artículos y vídeos y la organización de cursos prácticos y seminarios, en tanto que la OIT, en su informe titulado El empleo en el mundo 19981999, dedicó un capítulo a la mujer y la capacitación en la economía mundial. UN 18 - وشملت الأنشطة التي اضطلعت بها إدارة شؤون الإعلام في هذا المجال الحاسم إعداد المقالات وشرائط الفيديو، فضلا عن عقد حلقات العمل والحلقات الدراسية، في حين خصص التقرير المتعلق بالعمالة في العالم 1998 - 1999 الذي وضعتـــه منظمة العمل الدولية فصلا للمرأة والتدريب في الاقتصاد العالمي.
    b) Supervisar y coordinar las actividades del Departamento a fin de racionalizar los productos de las oficinas que lo componen; UN (ب) رصد وتنسيق الأنشطة التي تضطلع بها الإدارة من أجل تبسيط نواتج عمل المكاتب التابعة للإدارة؛
    Los Estados Unidos deberían consultar con Guam cualquier plan destinado a aumentar o disminuir las actividades del Departamento de Defensa en el Territorio y pagarían un alquiler por la utilización de los bienes por los militares. UN وسيقتضي ذلك من الولايات المتحدة أن تتشاور مع غوام بشأن أي خطة ترمي الى زيادة، أو تخفيض، أنشطة وزارة الدفاع في الاقليم، وستدفع الولايات المتحدة إيجار اﻷراضي التي تستخدمها لﻷغراض العسكرية.
    114. Australia declara que estableció en su Departamento de Relaciones Exteriores en Canberra un equipo de tareas especial encargado de coordinar las actividades del Departamento con respecto a la crisis de Kuwait. UN ٤١١ - تؤكد استراليا أنها شكلت فرقة خاصة في وزارة خارجيتها في كانبيرا نسّقت أنشطة الوزارة المتصلة بأزمة الكويت.
    las actividades del Departamento de Asuntos Políticos suelen realizarse en colaboración con el órgano especializado de las Naciones Unidas competente y con otras organizaciones internacionales interesadas en cuestiones espaciales. UN وتجري أنشطة ادارة الشؤون السياسية بصورة منتظمة بالتعاون مع الهيئة المتخصصة المعنية التابعة لﻷمم المتحدة ومع المنظمات الدولية اﻷخرى المعنية بالفضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد