Esa reunión tenía por objeto presentar las actividades del Fondo e invitar a los gobiernos en condiciones de hacerlo a que contribuyeran o a que aumentaran sus contribuciones. | UN | وكان الغرض من هذا الاجتماع هو عرض أنشطة الصندوق ودعوة الحكومات التي بوسعها زيادة تبرعاتها الى أن تفعل ذلك. |
Informe de la Directora Ejecutiva del Fondo de Población de las Naciones Unidas sobre las actividades del Fondo | UN | تقرير المديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان عن أنشطة الصندوق. |
las actividades del Fondo se rigen mediante el presente Acuerdo y el Estatuto del Fondo que es parte integrante del Acuerdo. | UN | أنشطة الصندوق يحددها هذا الاتفاق وميثاق الصندوق الذي يشكل جزء لا يتجزأ من الاتفاق. |
3) Nota del Secretario General por la que se transmite el informe sobre las actividades del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (resolución 39/125) | UN | مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقريرا عن أنشطة صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة |
Informe sobre las actividades del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer, 1995 | UN | تقرير عن أنشطة صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، ١٩٩٥ |
Las iniciativas en materia de ciencia y tecnología y el programa sobre el trabajo no remunerado estarán vinculadas con las actividades del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM). | UN | وسيتم ربط مبادرات برنامج العلم والتكنولوجيا والعمل غير المدفوع اﻷجر بأنشطة صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة. |
Los informes sobre las actividades del Fondo se debían poner sin demora a disposición de los donantes. | UN | وينبغي أن تتمكن الجهات المانحة من الاطلاع على التقارير الخاصة بأنشطة الصندوق دون تأخير. |
Estas dos esferas prioritarias relacionadas entre sí han de ser la base de las actividades del Fondo posteriores a la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en los Estados árabes de la región. | UN | وهذان المجالان المترابطان من حيث أولويتهما هما حجر الزاوية في أنشطة الصندوق في منطقة الدول العربية منذ المؤتمر. |
Algunas encomiaron, en particular, el hincapié que la Directora había hecho en las actividades del Fondo en África y en la labor conjunta con las organizaciones no gubernamentales. | UN | وخصﱠت عدة وفود بالترحيب تركيز المديرة على أنشطة الصندوق في أفريقيا وعلى العمل مع المنظمات غير الحكومية. |
17. El Secretario General presentará informes regulares sobre las actividades del Fondo. | UN | ١٧ - يقدم اﻷمين العام تقارير دورية عن أنشطة الصندوق. |
, le informara periódicamente sobre las actividades del Fondo Fiduciario y otras cuestiones conexas. | UN | وأن يقدم إلى الجمعية العامة، على أساس منتظم، تقريرا عن أنشطة الصندوق الاستئماني والمسائل اﻷخرى ذات الصلة. |
Algunas encomiaron, en particular, el hincapié que la Directora había hecho en las actividades del Fondo en África y en la labor conjunta con las organizaciones no gubernamentales. | UN | وخصﱠت عدة وفود بالترحيب تركيز المديرة على أنشطة الصندوق في أفريقيا وعلى العمل مع المنظمات غير الحكومية. |
Otras delegaciones pidieron más información sobre las actividades del Fondo antes de aprobar su continuación. | UN | وطلبت وفود أخرى مزيدا من المعلومات عن أنشطة الصندوق قبل أن تبدي تأييدها لاستمراره. |
Los donantes podrán formular preguntas acerca de las actividades del Fondo. | UN | وستتاح للمانحين إمكانية طرح الأسئلة بشأن أنشطة الصندوق. |
Informe sobre las actividades del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer | UN | تقرير عن أنشطة صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة |
Informe sobre las actividades del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer | UN | المرفق تقرير عن أنشطة صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة |
En primer lugar, las actividades del Fondo de Contribuciones Voluntarias se basan en la participación de personas con discapacidad. | UN | فأولا، تعتمد أنشطة صندوق التبرعات على الشراكة بين المعوقين، ومن أجلهم وبواسطتهم. |
Informe sobre las actividades del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer | UN | التقرير المتعلق بأنشطة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة |
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe sobre las actividades del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المتعلق بأنشطة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة |
También expresó su agradecimiento a otros gobiernos que habían demostrado interés en las actividades del Fondo. | UN | وأعرب المجلس عن تقديره كذلك للحكومات الأخرى التي أبدت اهتمامها بأنشطة الصندوق. |
Informe del Secretario General sobre las actividades del Fondo Especial establecido en virtud del Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura | UN | تقرير الأمين العام عن عمليات الصندوق الخاص المنشأ بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب |
Informe del Secretario General sobre las actividades del Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para las Víctimas de la Tortura | UN | تقرير الأمين العام عن عمليات صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب |
Alentó además a los donantes a seguir apoyando las actividades del Fondo. | UN | وشجعت أيضا الجهات المانحة على مواصلة تقديم الدعم لأنشطة الصندوق. |
Los informes de la Oficina de Vigilancia y Evaluación del FMAM sobre las actividades del Fondo en la esfera de la degradación de las tierras no se presentaron oficialmente. | UN | ولم تقدم رسمياً تقارير مكتب الرصد والتقييم التابع لمرفق البيئة العالمية عن أنشطة المرفق في مجال تردي الأراضي. |
5.1 Informe sobre las actividades del Fondo para el Medio Ambiente Mundial como estructura institucional provisional | UN | تقرير بشأن أنشطة مرفق البيئة العالمية بوصفه الهيكل المؤسسي المؤقت |
China celebra el aumento considerable de las actividades del Fondo, a medida que se incrementa la demanda y mejora su capacidad de ejecución. | UN | وتدعم الصين جهود الصندوق لزيادة أنشطته بشكل حازم في ضوء زيادة الطلب وتحسن قدرته على التنفيذ. |
:: Apoyo a las actividades del Fondo de Población de las Naciones Unidas en la región del Pacífico. | UN | :: تقديم الدعم لأنشطة صندوق الأمم المتحدة للسكان في منطقة المحيط الهادئ |
Por este motivo, Islandia ha orientado cada vez más su cooperación para el desarrollo hacia los proyectos destinados concretamente a abordar las cuestiones de género en los países menos adelantados, tanto por medio de su labor bilateral como del apoyo a las actividades del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer. | UN | ولهذا السبب، توجه أيسلندا تعاونها الإنمائي باطراد إلى مشاريع محددة الجنس في أقل البلدان نموا، سواء من خلال أعمالها الثنائية أم من خلال دعمها أعمال صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة. |
:: Por transparencia se entiende el suministro oportuno de información financiera estratégica y programática fiable sobre la utilización de los recursos del UNFPA así como sobre las actividades del Fondo. | UN | :: الشفافية تعني تدفق المعلومات المالية والإستراتيجية والبرامجية حسنة التوقيت والتي يعول عليها في استخدام الصندوق للموارد، بالإضافة إلى معلومات عن الأنشطة التي يضطلع بها الصندوق. |
Siguiendo el consejo de la Oficina de Asuntos Jurídicos, el Comité Consultivo del UNIFEM aprobó la ampliación de las actividades del Fondo a dicha región. | UN | وبناء على مشورة مكتب الشؤون القانونية، أيدت اللجنة الاستشارية للصندوق التوسع بأعمال الصندوق لتشمل تلك المنطقة. |
El FMAM facilitará a la Conferencia de las Partes los informes de la Oficina de Vigilancia y Evaluación del FMAM que guarden relación con las actividades del Fondo en la esfera de la degradación de la tierra. | UN | سيزود مرفق البيئة العالمية مؤتمر الأطراف بتقارير مكتب الرصد والتقييم التابع للمرفق ذات الصلة بأنشطة المرفق في مجال تردي الأراضي. |