ويكيبيديا

    "las actividades del grupo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أنشطة الفريق
        
    • أنشطة فريق
        
    • أنشطة مجموعة
        
    • أنشطة فرقة
        
    • بأنشطة الفريق
        
    • لأنشطة الفريق
        
    • أنشطة المجموعة
        
    • بأنشطة فريق
        
    • أعمال الفريق
        
    • وأنشطة الفريق
        
    • أنشطته نشراً
        
    • أنشطة هذا الفريق
        
    • أنشطة الجماعة
        
    • الأنشطة التي اضطلع بها الفريق
        
    • جهود الفريق
        
    El proyecto de mandato propuesto no prejuzga en modo alguno el posible resultado de las actividades del Grupo. UN ولا تستبق الولاية في مشروع المقترح الحكم بأي شكل على النتائج المتوقعة من أنشطة الفريق.
    En este primer intercambio de opiniones, la Sra. Savovic manifestó una actitud positiva hacia las actividades del Grupo. UN وفي هذا التبادل اﻷول لﻵراء، أبدت السيدة سافوفيتش موقفا إيجابيا تجاه أنشطة الفريق.
    En cualquier caso, el Secretario General velará por que las actividades del Grupo de expertos se desarrollen según lo previsto. UN وأكد أن اﻷمين العام سيحرص، في مطلق اﻷحوال، على سير أنشطة الفريق العامل مثلما يتوقع منها أن تسير.
    El Director General asumirá la responsabilidad por las actividades del Grupo de inspección, por su seguridad y la protección de la información confidencial. UN ويضطلع المدير العام بمسؤولية أنشطة فريق التفتيش، وأمنه وحماية المعلومات السرية.
    El Director General asumirá la responsabilidad por las actividades del Grupo de inspección, por su seguridad y la protección de la información confidencial. UN ويضطلع المدير العام بمسؤولية أنشطة فريق التفتيش، وأمنه وحماية المعلومات السرية.
    La primera medida ha sido la elaboración, en 1997, de un documento colectivo sobre los orígenes, la función, la estructura y las actividades del Grupo de Suministradores Nucleares. UN وتمثل التدبير الأول في وضع وثيقة جماعية في عام 1997 بشأن أصول ودور وهيكل أنشطة مجموعة مصدري المواد النووية.
    Contribución a las actividades del Grupo interinstitucional de tareas sobre la mujer y la población. UN المشاركة في أنشطة فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بقضايا المرأة والسكان.
    Podrán participar en las actividades del Grupo de trabajo los especialistas técnicos y observadores que cada parte solicite. UN ويمكن أن يشارك اخصائيون تقنيون ومراقبون في أنشطة الفريق العامل حسب الاقتضاء من كل من الجانبين.
    Como país pequeño, seguimos las actividades del Grupo de Trabajo que se ocupa de este tema con un interés especial. UN ونحن، بصفتنا بلدا صغيرا، نتابع أنشطة الفريق العامل ذي الصلة باهتمام خاص.
    En este sentido, conviene destacar las actividades del Grupo de Trabajo sobre las Mujeres y los Niños Refugiados, así como la decisión de crear cuatro nuevos puestos de asesor regional en materia de mujeres refugiadas. UN وفي هذا الصدد، قال إنه يود أن يشير إلى أنشطة الفريق العامل المعني باللاجئين من النساء واﻷطفال وإلى القرار القاضي بإنشاء أربعة وظائف جديدة لمستشار إقليمي معني باللاجئين من النساء.
    Concluyó ofreciendo su cooperación y la del Centro para apoyar las actividades del Grupo de Trabajo y la aplicación de sus recomendaciones. UN واختتم كلمته باﻹعراب عن استعداده واستعداد المركز للتعاون من أجل دعم أنشطة الفريق العامل وتنفيذ توصياته.
    Podrán participar en las actividades del Grupo de trabajo los especialistas técnicos y observadores que cada parte solicite. UN ويجوز أن يشارك اخصائيون تقنيون ومراقبون في أنشطة الفريق العامل حسب الاقتضاء من كل من الجانبين.
    A los Estados Miembros no se les pone al corriente de los resultados de las actividades del Grupo de Trabajo oficioso sobre documentación y otras cuestiones de procedimiento. UN ولم تجر إحاطة الدول اﻷعضاء علما بنتائج أنشطة الفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والاجراءات التابع لمجلس اﻷمن.
    La República de Macedonia participa diligentemente en las actividades del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y el aumento del número de sus miembros y otros asuntos relativos al Consejo de Seguridad. UN وتشارك جمهورية مقدونيا مشاركة فعالة في أنشطة الفريق العامل المعني بمسألة التمثيل العادل في مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه.
    El Director General asumirá la responsabilidad por las actividades del Grupo de inspección, por su seguridad y la protección de la información confidencial. UN ويضطلع المدير العام بمسؤولية أنشطة فريق التفتيش، وأمنه وحماية المعلومات السرية.
    Por ello, su delegación apoya firmemente las actividades del Grupo de Expertos ad-hoc de composición abierta sobre seguridad biológica. UN ولذلك فإن وفده يؤيد تأييدا شديدا أنشطة فريق الخبراء المفتوح العضوية المخصص للسلامة البيولوجية.
    Fondo fiduciario general para apoyar las actividades del Grupo de composición abierta de Ministros sobre la gestión de los asuntos ambientales a nivel internacional UN الصندوق الاستئماني العام لدعم أنشطة فريق الوزراء المفتوح باب العضوية المعني بالإدارة البيئية الدولية
    La Unión Europea vería con beneplácito la elaboración de informes periódicos sobre las actividades del Grupo de Supervisión Interna, junto con información sobre la aplicación de sus recomendaciones. UN ويرحّب الاتحاد الأوروبي بأن تقدَّم تقارير منتظمة عن أنشطة فريق المراقبة الداخلية، إلى جانب معلومات بشأن تنفيذ توصياته.
    La primera medida ha sido la elaboración, en 1997, de un documento colectivo sobre los orígenes, la función, la estructura y las actividades del Grupo de Suministradores Nucleares. UN وتمثل التدبير الأول في وضع وثيقة جماعية في عام 1997 بشأن أصول ودور وهيكل أنشطة مجموعة مصدري المواد النووية.
    Contribución a las actividades del Grupo interinstitucional de tareas sobre la mujer y la población. UN المشاركة في أنشطة فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بقضايا المرأة والسكان.
    Informe sobre las actividades del Grupo de Trabajo Especial sobre la prevención y la solución de conflictos en África UN التقرير المتعلق بأنشطة الفريق العامل المخصص لمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها
    En su mayor parte, las delegaciones también rechazaron la idea de celebrar debates temáticos u orientados a cuestiones como base de las actividades del Grupo de Trabajo durante el período de sesiones. UN ورفضت الوفود أيضا، في أغلبها، فكرة إجراء مناقشات محورها الموضوع أو المسألة كأساس لأنشطة الفريق العامل أثناء الدورة.
    El Gobierno de Suiza y el PNUD dirigen conjuntamente las actividades del Grupo Básico. UN وتتشارك الحكومية السويسرية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في توجيه أنشطة المجموعة الأساسية.
    La satisfacción por las actividades del Grupo de suministradores nucleares a favor de la transparencia. UN والترحيب بأنشطة فريق الموردين النوويين في مجال الشفافية.
    El Organismo aportó una importante contribución a las actividades del Grupo de trabajo creado por el Secretario General con este fin. UN ومضى قائلا إن الوكالة تقدم إسهاما قيما في أعمال الفريق العامل الذي أنشأه اﻷمين العام لهذا الغرض.
    las actividades del Grupo deben seguir basándose en los parámetros acordados, incluido el principio del consenso y el enfoque de conjunto. UN وأنشطة الفريق ينبغي أن تظل قائمة على المعايير المتفق عليها، بما فيها مبدأ توافق الآراء ونهج الصفقة المتكاملة.
    a) Facilite al Grupo de Trabajo los recursos y la asistencia suficientes para el desempeño de su labor, incluida la difusión suficiente de información acerca de las actividades del Grupo de Trabajo a los gobiernos, los organismos especializados, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones indígenas, con el fin de alentar la participación más amplia posible en su labor; UN (أ) تقديم ما يكفي من موارد ومساعدة للفريق العامل في نهوضه بمهامه، بما في ذلك نشر المعلومات عن أنشطته نشراً كافياً على الحكومات والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية ومنظمات السكان الأصليين، بغية التشجيع على أوسع مشاركة ممكنة في أعماله؛
    El Pakistán proseguirá sus esfuerzos a fin de mantener el desarrollo en el centro de las actividades del Grupo. UN وستواصل باكستان جهودها حتى تظل التنمية في قلب أنشطة هذا الفريق.
    las actividades del Grupo han violado en forma patente los derechos humanos, incluido el derecho a la vida, de las poblaciones cingalesa, tamil y musulmana de Sri Lanka. UN وقد أدت أنشطة الجماعة الى انتهاك جسيم لحقوق الانسان، بما فيه الحق في الحياة لشعب سري لانكا من سنهاليين وتاميل ومسلمين.
    IV. Aspectos destacados de las actividades del Grupo UN رابعا - أبرز الأنشطة التي اضطلع بها الفريق الاستشاري المخصص المعني
    En ese sentido, prometieron colaborar plenamente con las actividades del Grupo. UN وفي هذا المجال، تعهّدوا بالتعاون تعاونا عظيما لمساندة جهود الفريق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد