Por ello, su delegación apoya firmemente las actividades del Grupo de Expertos ad-hoc de composición abierta sobre seguridad biológica. | UN | ولذلك فإن وفده يؤيد تأييدا شديدا أنشطة فريق الخبراء المفتوح العضوية المخصص للسلامة البيولوجية. |
* Formular una estrategia de comunicación clara entre las actividades del Grupo de Expertos, los usuarios finales y la comunidad científica; | UN | :: استنباط استراتيجية اتصال واضحة بين أنشطة فريق الخبراء والمستخدمين النهائيين ودوائر البحث؛ |
Nota de la Secretaría acerca de las actividades del Grupo de Expertos sobre los servicios de seguridad privada civil | UN | مذكِّرة من الأمانة عن أنشطة فريق الخبراء المعني بالخدمات الأمنية الخاصة المدنية |
La Mesa del Comité de Ciencia y Tecnología (CCT) realizó un examen de las actividades del Grupo de Expertos. | UN | قام مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا باستعراض لأنشطة فريق الخبراء. |
Informe del Director Ejecutivo sobre las actividades del Grupo de Expertos sobre mejoramiento de la reunión, la presentación y el análisis de información sobre la delincuencia | UN | تقرير المدير التنفيذي عن أنشطة فريق الخبراء المعني بتحسين جمع البيانات المتعلقة بالجريمة والإبلاغ عنها وتحليلها |
Nota de la Secretaría acerca de las actividades del Grupo de Expertos sobre los servicios de seguridad privada civil | UN | مذكرة من الأمانة العامة عن أنشطة فريق الخبراء المعني بالخدمات الأمنية المدنية الخاصة |
Nota de la Secretaría acerca de las actividades del Grupo de Expertos sobre los servicios de seguridad privada civil | UN | مذكرة من الأمانة العامة عن أنشطة فريق الخبراء المعني بالخدمات الأمنية المدنية الخاصة |
las actividades del Grupo de Expertos se llevarían a cabo con los recursos existentes, y no tendrán consecuencias para el presupuesto. | UN | 8 - ستنفذ أنشطة فريق الخبراء في حدود الموارد القائمة دون أن تترتب عليها أية آثار في الميزانية. |
las actividades del Grupo de Expertos presidido por el Embajador Brahimi, junto con la próxima Conferencia sobre el Tráfico Ilícito de Armas Pequeñas y Ligeras en Todos sus Aspectos, son importantes contribuciones en esa dirección. | UN | ومما يسهم في ذلك إسهاما كبيرا أنشطة فريق الخبراء برئاسة السفير الإبراهيمي، بالإضافة إلى المؤتمر القادم المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه. |
Trazar una estrategia de comunicación clara entre las actividades del Grupo de Expertos, los usuarios finales y la comunidad científica en general; | UN | 1-1 استنباط استراتيجية اتصال واضحة بين أنشطة فريق الخبراء والمستخدمين النهائيين ومجتمع الباحثين عموما؛ |
En el examen y la síntesis de las recomendaciones formuladas por los países Partes y las organizaciones pertinentes acerca del programa de trabajo del Grupo de Expertos se definió el alcance de las actividades del Grupo de Expertos. | UN | أتاحت عملية استعراض وتلخيص التوصيات التي قدمتها البلدان الأطراف والمنظمات المختصة بشأن برنامج عمل فريق الخبراء، تحديد نطاق أنشطة فريق الخبراء. |
No obstante, las actividades del Grupo de Expertos se vieron afectadas por la reticencia de algunos interlocutores de Côte d ' Ivoire, que tenían reparos sobre la pertinencia de una misión cuyo objetivo era verificar la aplicación del embargo impuesto por el Consejo de Seguridad. | UN | بيد أن أنشطة فريق الخبراء اصطدمت بتردد بعض الجهات في كوت ديفوار وصعوبة إقناعها بأهمية البعثة الرامية إلى مواصلة التحقق من تطبيق الحظر الذي فرضه مجلس الأمن. |
El Comité recibió del Representante Permanente del Sudán ante las Naciones Unidas una carta de fecha 20 de septiembre de 2007 relativa a las actividades del Grupo de Expertos. | UN | 21 - وتلقت اللجنة رسالة مؤرخة 20 أيلول/سبتمبر 2007 من الممثل الدائم للسودان لدى الأمم المتحدة بشأن أنشطة فريق الخبراء. |
En la misma resolución, el Consejo Económico y Social pidió al Director Ejecutivo de la UNODC que presentara a la Comisión en su 19º período de sesiones un informe sobre las actividades del Grupo de Expertos. | UN | وفي القرار نفسه، طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى المدير التنفيذي لمكتب المخدرات والجريمة أن يقدم إلى اللجنة في دورتها التاسعة عشرة تقريرا عن أنشطة فريق الخبراء. |
Deseando asegurar que se potencien al máximo las actividades del Grupo de Expertos en todo momento y consolidar los programas que promueven más eficazmente la normalización en los planos nacional e internacional, | UN | وإذ يعرب عن رغبته في كفالة تعظيم أنشطة فريق الخبراء في جميع الأوقات وفي تعزيز البرامج التي تعزز عملية التوحيد على الصعيدين الوطني والدولي بأكبر قدر من الفعالية، |
El Presidente del Grupo intergubernamental de expertos de composición abierta encargado de realizar un estudio exhaustivo del problema del delito cibernético formuló una declaración sobre las actividades del Grupo de Expertos. | UN | وأدلى رئيس فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بإجراء دراسة شاملة عن مشكلة الجريمة السيبرانية بكلمة تحدث فيها عن أنشطة فريق الخبراء هذا. |
3. Invita a las Partes incluidas en el Anexo II de la Convención a que aporten fondos para apoyar las actividades del Grupo de Expertos para los países menos adelantados; | UN | 3- يدعو الأطراف المدرجة في المرفق الثاني بالاتفاقية إلى التبرع بأموال من أجل دعم أنشطة فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً؛ |
c) Que los recursos para las actividades del Grupo de Expertos sobre la Jamahiriya Árabe Libia y del Representante de las Naciones Unidas en las deliberaciones internacionales de Ginebra se carguen a la consignación general aprobada para las misiones políticas especiales en el bienio 2010-2011 y que se informe al respecto en el contexto del segundo informe de ejecución. | UN | (ج) أن تُستوعب الموارد المخصصة لأنشطة فريق الخبراء المعني بالجماهيرية العربية الليبية وممثل الأمم المتحدة في محادثات جنيف الدولية ضمن الاعتمادات الإجمالية الموافق عليها للبعثات السياسية الخاصة لفترة السنتين 2010-2011، وأن يقدَّم تقرير عن ذلك في إطار تقرير الأداء الثاني. |
las actividades del Grupo de Expertos deberán idearse de manera que ayuden a elaborar un mecanismo regional que pueda respaldar a las actividades de la IGAD después de que deje de existir el Grupo. | UN | وينبغي أن تُصمم أنشطة هيئة الخبراء بالطريقة التي تساعد على بناء آلية إقليمية يمكن أن تدعم أنشطة الهيئة الحكومية الدولية لما بعد انقضاء فترة ولاية هيئة الخبراء. |
En tercer lugar, se hizo una importante contribución a las actividades del Grupo de Expertos de las Naciones Unidas en Nombres Geográficos en lo referente a organizar e impartir cursos de capacitación en toponimia. | UN | ثالثا، قدمت مساهمة كبرى إلى أنشطة فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية فيما يتعلق بتنظيم وعقد الدورات التدريبية في مجال الأسماء الطبوغرافية وأصولها. |
las actividades del Grupo de Expertos se realizaron de conformidad con su programa de trabajo para el período comprendido entre el 9 de junio de 2013 y el 8 de junio de 2014, de acuerdo con lo solicitados en el párrafo 2 de la resolución 2105 (2013). | UN | 107 - تم الاضطلاع بأنشطة الفريق وفقا لبرنامج عمله للفترة من 9 حزيران/يونيه 2013 إلى 8 حزيران/يونيه 2014، على النحو الذي تقتضيه الفقرة 2 من القرار 2105 (2013). |