"las actividades del grupo de expertos" - Translation from Spanish to Arabic

    • أنشطة فريق الخبراء
        
    • لأنشطة فريق الخبراء
        
    • أنشطة هيئة الخبراء
        
    • أنشطة فريق خبراء
        
    • بأنشطة الفريق
        
    Por ello, su delegación apoya firmemente las actividades del Grupo de Expertos ad-hoc de composición abierta sobre seguridad biológica. UN ولذلك فإن وفده يؤيد تأييدا شديدا أنشطة فريق الخبراء المفتوح العضوية المخصص للسلامة البيولوجية.
    * Formular una estrategia de comunicación clara entre las actividades del Grupo de Expertos, los usuarios finales y la comunidad científica; UN :: استنباط استراتيجية اتصال واضحة بين أنشطة فريق الخبراء والمستخدمين النهائيين ودوائر البحث؛
    Nota de la Secretaría acerca de las actividades del Grupo de Expertos sobre los servicios de seguridad privada civil UN مذكِّرة من الأمانة عن أنشطة فريق الخبراء المعني بالخدمات الأمنية الخاصة المدنية
    La Mesa del Comité de Ciencia y Tecnología (CCT) realizó un examen de las actividades del Grupo de Expertos. UN قام مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا باستعراض لأنشطة فريق الخبراء.
    Informe del Director Ejecutivo sobre las actividades del Grupo de Expertos sobre mejoramiento de la reunión, la presentación y el análisis de información sobre la delincuencia UN تقرير المدير التنفيذي عن أنشطة فريق الخبراء المعني بتحسين جمع البيانات المتعلقة بالجريمة والإبلاغ عنها وتحليلها
    Nota de la Secretaría acerca de las actividades del Grupo de Expertos sobre los servicios de seguridad privada civil UN مذكرة من الأمانة العامة عن أنشطة فريق الخبراء المعني بالخدمات الأمنية المدنية الخاصة
    Nota de la Secretaría acerca de las actividades del Grupo de Expertos sobre los servicios de seguridad privada civil UN مذكرة من الأمانة العامة عن أنشطة فريق الخبراء المعني بالخدمات الأمنية المدنية الخاصة
    las actividades del Grupo de Expertos se llevarían a cabo con los recursos existentes, y no tendrán consecuencias para el presupuesto. UN 8 - ستنفذ أنشطة فريق الخبراء في حدود الموارد القائمة دون أن تترتب عليها أية آثار في الميزانية.
    las actividades del Grupo de Expertos presidido por el Embajador Brahimi, junto con la próxima Conferencia sobre el Tráfico Ilícito de Armas Pequeñas y Ligeras en Todos sus Aspectos, son importantes contribuciones en esa dirección. UN ومما يسهم في ذلك إسهاما كبيرا أنشطة فريق الخبراء برئاسة السفير الإبراهيمي، بالإضافة إلى المؤتمر القادم المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه.
    Trazar una estrategia de comunicación clara entre las actividades del Grupo de Expertos, los usuarios finales y la comunidad científica en general; UN 1-1 استنباط استراتيجية اتصال واضحة بين أنشطة فريق الخبراء والمستخدمين النهائيين ومجتمع الباحثين عموما؛
    En el examen y la síntesis de las recomendaciones formuladas por los países Partes y las organizaciones pertinentes acerca del programa de trabajo del Grupo de Expertos se definió el alcance de las actividades del Grupo de Expertos. UN أتاحت عملية استعراض وتلخيص التوصيات التي قدمتها البلدان الأطراف والمنظمات المختصة بشأن برنامج عمل فريق الخبراء، تحديد نطاق أنشطة فريق الخبراء.
    No obstante, las actividades del Grupo de Expertos se vieron afectadas por la reticencia de algunos interlocutores de Côte d ' Ivoire, que tenían reparos sobre la pertinencia de una misión cuyo objetivo era verificar la aplicación del embargo impuesto por el Consejo de Seguridad. UN بيد أن أنشطة فريق الخبراء اصطدمت بتردد بعض الجهات في كوت ديفوار وصعوبة إقناعها بأهمية البعثة الرامية إلى مواصلة التحقق من تطبيق الحظر الذي فرضه مجلس الأمن.
    El Comité recibió del Representante Permanente del Sudán ante las Naciones Unidas una carta de fecha 20 de septiembre de 2007 relativa a las actividades del Grupo de Expertos. UN 21 - وتلقت اللجنة رسالة مؤرخة 20 أيلول/سبتمبر 2007 من الممثل الدائم للسودان لدى الأمم المتحدة بشأن أنشطة فريق الخبراء.
    En la misma resolución, el Consejo Económico y Social pidió al Director Ejecutivo de la UNODC que presentara a la Comisión en su 19º período de sesiones un informe sobre las actividades del Grupo de Expertos. UN وفي القرار نفسه، طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى المدير التنفيذي لمكتب المخدرات والجريمة أن يقدم إلى اللجنة في دورتها التاسعة عشرة تقريرا عن أنشطة فريق الخبراء.
    Deseando asegurar que se potencien al máximo las actividades del Grupo de Expertos en todo momento y consolidar los programas que promueven más eficazmente la normalización en los planos nacional e internacional, UN وإذ يعرب عن رغبته في كفالة تعظيم أنشطة فريق الخبراء في جميع الأوقات وفي تعزيز البرامج التي تعزز عملية التوحيد على الصعيدين الوطني والدولي بأكبر قدر من الفعالية،
    El Presidente del Grupo intergubernamental de expertos de composición abierta encargado de realizar un estudio exhaustivo del problema del delito cibernético formuló una declaración sobre las actividades del Grupo de Expertos. UN وأدلى رئيس فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بإجراء دراسة شاملة عن مشكلة الجريمة السيبرانية بكلمة تحدث فيها عن أنشطة فريق الخبراء هذا.
    3. Invita a las Partes incluidas en el Anexo II de la Convención a que aporten fondos para apoyar las actividades del Grupo de Expertos para los países menos adelantados; UN 3- يدعو الأطراف المدرجة في المرفق الثاني بالاتفاقية إلى التبرع بأموال من أجل دعم أنشطة فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً؛
    c) Que los recursos para las actividades del Grupo de Expertos sobre la Jamahiriya Árabe Libia y del Representante de las Naciones Unidas en las deliberaciones internacionales de Ginebra se carguen a la consignación general aprobada para las misiones políticas especiales en el bienio 2010-2011 y que se informe al respecto en el contexto del segundo informe de ejecución. UN (ج) أن تُستوعب الموارد المخصصة لأنشطة فريق الخبراء المعني بالجماهيرية العربية الليبية وممثل الأمم المتحدة في محادثات جنيف الدولية ضمن الاعتمادات الإجمالية الموافق عليها للبعثات السياسية الخاصة لفترة السنتين 2010-2011، وأن يقدَّم تقرير عن ذلك في إطار تقرير الأداء الثاني.
    las actividades del Grupo de Expertos deberán idearse de manera que ayuden a elaborar un mecanismo regional que pueda respaldar a las actividades de la IGAD después de que deje de existir el Grupo. UN وينبغي أن تُصمم أنشطة هيئة الخبراء بالطريقة التي تساعد على بناء آلية إقليمية يمكن أن تدعم أنشطة الهيئة الحكومية الدولية لما بعد انقضاء فترة ولاية هيئة الخبراء.
    En tercer lugar, se hizo una importante contribución a las actividades del Grupo de Expertos de las Naciones Unidas en Nombres Geográficos en lo referente a organizar e impartir cursos de capacitación en toponimia. UN ثالثا، قدمت مساهمة كبرى إلى أنشطة فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية فيما يتعلق بتنظيم وعقد الدورات التدريبية في مجال الأسماء الطبوغرافية وأصولها.
    las actividades del Grupo de Expertos se realizaron de conformidad con su programa de trabajo para el período comprendido entre el 9 de junio de 2013 y el 8 de junio de 2014, de acuerdo con lo solicitados en el párrafo 2 de la resolución 2105 (2013). UN 107 - تم الاضطلاع بأنشطة الفريق وفقا لبرنامج عمله للفترة من 9 حزيران/يونيه 2013 إلى 8 حزيران/يونيه 2014، على النحو الذي تقتضيه الفقرة 2 من القرار 2105 (2013).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more