ويكيبيديا

    "las actividades que realizan" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اﻷنشطة التي تضطلع بها
        
    • الأنشطة التي تقوم بها
        
    • بالأنشطة التي تضطلع بها
        
    • الأنشطة التي يقوم بها
        
    las actividades que realizan las organizaciones de consumidores a nivel mundial abarcan: UN ومن اﻷنشطة التي تضطلع بها منظمات المستهلكين في العالم كله ما يلي:
    Tomando nota con reconocimiento de las actividades que realizan las organizaciones no gubernamentales en apoyo de las cuestiones relacionadas con la incapacidad, UN وإذ يلاحظ مع التقدير اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية لدعم القضايا المتعلقة باﻹعاقة،
    Tomando nota con reconocimiento de las actividades que realizan las organizaciones no gubernamentales en apoyo de las cuestiones relacionadas con la incapacidad, UN وإذ يلاحظ مع التقدير اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية لدعم القضايا المتعلقة باﻹعاقة،
    758. El Comité toma nota de las actividades que realizan las ONG en la esfera de los derechos del niño. UN 758- تقدر اللجنة الأنشطة التي تقوم بها المنظمات غير الحكومية في مجال حقوق الطفل.
    Observando que con arreglo a la legislación actual son ilícitas las actividades que realizan varios grupos para proporcionar educación sexual e información sobre planificación familiar, pregunta si hay un plazo previsto para modificar esas leyes. UN وذكر أنه بموجب القوانين الحالية فإن الأنشطة التي تقوم بها مختلف الفئات والتي تهدف إلى تقديم ثقافة جنسية ومعلومات تتعلق بتنظيم الأسرة أنشطة غير قانونية، وسأل إن كان هناك إطار زمني لتغيير هذه القوانين.
    Examen de la aplicación práctica del artículo VII y su relación con las actividades que realizan la Organización Mundial de la Salud (OMS), la Organización Mundial de Sanidad Animal (OIE) y la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura (FAO). UN البند 3 من جدول الأعمال: النظر في التنفيذ العملي للمادة السابعة وعلاقتها بالأنشطة التي تضطلع بها منظمة الصحة العالمية، والمنظمة العالمية لصحة الحيوان، ومنظمة الأغذية والزراعة؛
    Por consiguiente, instamos a que las negociaciones sobre esta cuestión se reanuden lo antes posible, a fin de evitar constantes malas interpretaciones y preocupaciones con respecto a las actividades que realizan las Naciones Unidas en nombre de la diplomacia preventiva. UN ومن ثم، نحث على استئناف المفاوضات بشأن هـــــذا الموضـوع بأسـرع ما يمكن، لنجنب تكرار سوء الفهم وإثارة الشواغل حول اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة باسم الدبلوماسية الوقائية.
    Dicho sitio se ha convertido en una de las principales fuentes de información sobre derechos humanos en la Internet y proporciona información completa y actualizada sobre las actividades que realizan las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos. UN وقد أصبح من المصادر الرئيسية لبيانات حقوق اﻹنسان على شبكة اﻹنترنت، إذ أنه يقدم معلومات كاملة وحديثة عن اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان.
    El apoyo a las actividades que realizan esos órganos es fundamental para promover y proteger los derechos humanos no sólo a nivel internacional, sino también, y lo que es más importante, a nivel nacional y local. UN ودعم اﻷنشطة التي تضطلع بها هذه الهيئات ضروري لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان لا على الصعيد الدولي فحسب، ولكن، وفوق كل شيء، على الصعيدين الوطني والمحلي.
    El apoyo a las actividades que realizan esos órganos es fundamental para promover y proteger los derechos humanos no sólo a nivel internacional, sino también, y lo que es más importante, a nivel nacional y local. UN ودعم اﻷنشطة التي تضطلع بها هذه الهيئات ضروري لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان لا على الصعيد الدولي فحسب، ولكن، وفوق كل شيء، على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Los protocolos adicionales a la Convención deberán convertirse en un verdadero instrumento al servicio de las actividades que realizan los Estados para poner coto a los delitos más graves. UN وقال إن البروتوكولات اﻹضافية للاتفاقية يجب أن تصبح آلية فعالة لتكميل اﻷنشطة التي تضطلع بها الدول لقمع أخطر أنواع الجرائم.
    Como parte integrante de sus respectivas regiones, cada comisión regional representa una entidad regional única en su género ya que cumple con los deseos colectivos de sus Estados miembros y a menudo refleja la especificidad regional en las actividades que realizan. UN وتمثل كل منها، باعتبارها جزءا لا يتجزأ من منطقتها، طابعا إقليميا فريدا في الامتثال للرغبة الجماعية للدول اﻷعضاء فيها، مما يعبر في كثير من اﻷحيان عن الخاصية الاقليمية في اﻷنشطة التي تضطلع بها.
    1. Encomia las actividades que realizan los centros regionales para determinar cuestiones apremiantes en materia de desarme y seguridad y ampliar la comprensión de esas cuestiones así como para estudiar soluciones óptimas en las condiciones particulares de cada región con arreglo a su mandato; UN ١ - تثني على اﻷنشطة التي تضطلع بها المراكز اﻹقليمية لتحديد وتوسيع نطاق مفهوم قضايا نزع السلاح واﻷمن الملحة، واستكشاف الحلول المثلى في إطار الظروف المحددة السائدة في كل منطقة، وفقا لولاياتها؛
    " 1. Encomia las actividades que realizan los centros regionales para determinar cuestiones apremiantes en materia de desarme y seguridad y ampliar la comprensión de esas cuestiones así como para estudiar soluciones óptimas en las circunstancias particulares de cada región con arreglo a su mandato. UN " ١ - تثني على اﻷنشطة التي تضطلع بها المراكز الاقليمية لتحديد وتوسيع نطاق مفهوم قضايا نزع السلاح واﻷمن الملحة، واستكشاف الحلول المثلى في إطار الظروف المحددة السائدة في كل منطقة، وفقا لولايتها.
    1. Encomia las actividades que realizan los centros regionales para determinar cuestiones apremiantes en materia de desarme y seguridad y ampliar la comprensión de esas cuestiones, así como para estudiar soluciones óptimas en las condiciones particulares de cada región con arreglo a sus mandatos; UN ١ - تثني على اﻷنشطة التي تضطلع بها المراكز الاقليمية لتحديد القضايا الملحة لنزع السلاح والسلم وزيادة فهمها، واستكشاف الحلول المثلى في إطار الظروف المحددة السائدة في كل منطقة، وفقا لولايتها؛
    1. Encomia las actividades que realizan los centros regionales para determinar cuestiones apremiantes en materia de desarme y seguridad y ampliar la comprensión de esas cuestiones así como para estudiar soluciones óptimas en las condiciones particulares de cada región con arreglo a su mandato; UN ١ - تثني على اﻷنشطة التي تضطلع بها المراكز اﻹقليمية لتحديد وتوسيع نطاق مفهوم قضايا نزع السلاح واﻷمن الملحة، واستكشاف الحلول المثلى في إطار الظروف المحددة السائدة في كل منطقة، وفقا لولاياتها؛
    las actividades que realizan estas empresas incluyen la protección de personal y bienes, el interrogatorio de prisioneros y hasta la participación en operaciones de combate, actividades que a menudo ponen a los empleados de estas empresas en contacto directo con la población civil. UN وتشمل الأنشطة التي تقوم بها هذه الشركات حماية الموظفين والممتلكات، واستجواب الأسرى، وحتى المشاركة في المعارك، وهي أنشطة غالبا ما تضع موظفي هذه الشركات في اتصال مباشر بالسكان المدنيين.
    Dado su texto, en la definición de mercenario que figura en el artículo 47 no encajan fácilmente muchas de las actividades que realizan las empresas militares y de seguridad privadas con arreglo a contratos gubernamentales. UN وتعريف المرتزق في المادة 47 يرد بصيغة يترتب عليها أن العديد من الأنشطة التي تقوم بها الشركات العسكرية والأمنية الخاصة بموجب عقود حكومية هي أنشطة
    La consolidación de la paz después del conflicto constituye el núcleo de las actividades que realizan el Departamento de Asuntos Políticos, y las Naciones Unidas en general, con respecto a Centroamérica. UN 5 - تشكل عملية بناء السلام بعد انتهاء الصراعات لب الأنشطة التي تقوم بها إدارة الشؤون السياسية، والأمم المتحدة بوجه عام، فيما يتعلق بأمريكا الوسطى.
    Nepal encomia a las comisiones regionales por las actividades que realizan en el sector de las tecnologías de la información y las comunicaciones, particularmente por lo que respecta a la creación de empleo, el fortalecimiento de la capacidad y el comercio electrónico. UN 17 - ونيبال مغتبطة بالأنشطة التي تضطلع بها اللجان الإقليمية في قطاع تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، ولا سيما فيما يتصل بخلق الوظائف وتعزيز القدرات، وفي مجال التجارة الإلكترونية.
    10. Invita también a todos los Estados a prestar apoyo, mediante contribuciones voluntarias, a las actividades que realizan el Instituto Interregional de las Naciones Unidas para investigaciones sobre la delincuencia y la justicia, a los institutos de la red del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal y a otros órganos competentes; UN " 10 - تدعو أيضا جميع الدول إلى أن تدعم، عن طريق تقديم تبرعات، الأنشطة التي يقوم بها معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة ومعاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وسواها من الهيئات ذات الصلة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد